"au chef de la section" - Translation from French to Arabic

    • إلى رئيس قسم
        
    • الى رئيس قسم
        
    • إلى كبير موظفي
        
    • يتولى المسؤولية عن قسم
        
    • إلى رئيس القسم
        
    • الى كبير موظفي
        
    • برئيس قسم
        
    L'affaire a été signalée au Chef de la Section de l'approvisionnement, à qui il a été demandé de présenter des instructions permanentes détaillées concernant le stockage et la consommation de carburant; UN وأحيلت القضية إلى رئيس قسم الإمدادات، الذي أوعز بتطبيق إجراءات تشغيل موحدة مفصلة لتخزين الوقود والتصرف فيه؛
    Le poste P-5 serait attribué au Chef de la Section des activités opérationnelles et du secrétariat de la Commission (par. 14.3 et 14.13). UN ويقترح إسناد الوظيفة برتبة ف - ٥ إلى رئيس قسم اﻷنشطة التنفيذية وأمانة اللجنة )الفقرتان ١٤ - ٣ و ١٤ - ١٣(.
    Le caissier de la CEA, qui rend compte maintenant directement au Chef de la Section du budget et des finances, a reçu pour instructions de ne pas établir de chèques sans affectation spéciale au nom d'un responsable des finances, quel qu'il soit. UN وصدرت تعليمات الى أمين صندوق اللجنة الاقتصادية لافريقيا الذي يقدم تقاريره اﻵن الى رئيس قسم الميزانية والمالية مباشرة، بعدم تحرير شيكات للاستخدام العام باسم أي موظف للشؤون المالية.
    Il convient de les adresser, une semaine au plus tard à compter de la date du présent document, au Chef de la Section d’édition des documents officiels, Bureau des services de conférence, bureau DC2-750, 2 United Nations Plaza. UN كما ينبغي أن ترسل في غضون أسبوع واحد من تاريخ توزيع هذه الوثيقة الى رئيس قسم تحرير الوثائق الرسمية، نيويورك Chief, Official Records Editing Section, room DC2-750, 2 United Nations Plaza.
    Le Greffier a choisi les meubles et a communiqué son choix ainsi que le catalogue au Chef de la Section des achats. UN وانتقى المسجل اﻷثاث وأرسل ما اختاره والكتالوغ إلى كبير موظفي المشتريات.
    Les prévisions tiennent également compte du détachement au Service du personnel d'un poste P-4 destiné au Chef de la Section de la formation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعكس الموارد المقدرة نقل وظيفة برتبة ف - ٤ إلى دائرة شؤون الموظفين لتغطي مهام موظف تدريب أقدم يتولى المسؤولية عن قسم التدريب.
    Le fonctionnaire P-4 supervise le poste P-2 et rend compte au Chef de la Section. UN يشرف الموظف من الرتبة ف-4 على الموظف من الرتبة ف-2 ويقدم تقاريره إلى رئيس القسم.
    Le poste P-5 serait attribué au Chef de la Section des activités opérationnelles et du secrétariat de la Commission (par. 14.3 et 14.13). UN ويقترح إسناد الوظيفة برتبة ف - ٥ إلى رئيس قسم اﻷنشطة التنفيذية وأمانة اللجنة )الفقرتان ١٤ - ٣ و ١٤ - ١٣(.
    Dispositions particulières concernant la distribution des documents : s'adresser au Chef de la Section des services de publication (bureau GA-3B704C, poste UN وتوجه الطلبات الخاصة للتوزيع إلى رئيس قسم النشر (الغرفــــة GA-3B704C، الهــــاتف الفرعــي 3-1807).
    Dispositions particulières concernant la distribution des documents : s'adresser au Chef de la Section des services de publication (bureau GA-3B704B, poste UN وتوجه الطلبات الخاصة للتوزيع إلى رئيس قسم النشر (الغرفــــة GA-3B704B، الهــــاتف الفرعــي 3-3318).
    Dispositions particulières concernant la distribution des documents : s'adresser au Chef de la Section des services de publication (bureau GA-3B704B, poste UN وتوجه الطلبات الخاصة للتوزيع إلى رئيس قسم النشر (Chief of the Publishing Section) (الغرفــــة GA-3B704B، الهــــاتف الفرعــي 7-3318).
    7. En 2012, la supervision de UN-SPIDER a été confiée au Chef de la Section des applications spatiales du Bureau des affaires spatiales, qui est responsable de la mise en œuvre générale du programme. UN 7- في عام 2012، نُقِل الإشراف على برنامج سبايدر إلى رئيس قسم التطبيقات الفضائية بمكتب شؤون الفضاء الخارجي، وهو الشخص المسؤول عن مجمل تنفيذه.
    Il est proposé de créer un poste d'assistant administratif (G-1/G-6); le titulaire fournira un appui administratif et de secrétariat au Chef de la Section du maintien de la paix et aux trois médecins. UN 445 - يقترح إنشاء وظيفة لمساعد إداري لتقديم الدعم بأعمال السكرتارية والدعم الإداري إلى رئيس قسم حفظ السلام والموظفين الطبيين الثلاثة.
    Il convient de les adresser, une semaine au plus tard à compter de la date du présent document, au Chef de la Section d’édition des documents officiels, Bureau des services de conférence, bureau DC2-750, 2 United Nations Plaza. UN كما ينبغي أن ترسل في غضون أسبوع واحد من تاريخ توزيع هذه الوثيقة الى رئيس قسم تحرير الوثائق الرسمية، نيويورك Chief, Official Records Editing Section, room DC2-750, 2 United Nations Plaza.
    Il convient de les adresser, une semaine au plus tard à compter de la date du présent document, au Chef de la Section d’édition des documents officiels, Bureau des services de conférence, bureau DC2-750, 2 United Nations Plaza. UN كما ينبغي أن ترسل في غضون أسبوع واحد من تاريخ توزيع هذه الوثيقة الى رئيس قسم تحرير الوثائق الرسمية، نيويورك Chief, Official Records Editing Section, room DC2-750, 2 United Nations Plaza.
    Il convient de les adresser, une semaine au plus tard à compter de la date du présent document, au Chef de la Section d’édition des documents officiels, Bureau des services de conférence, bureau DC2-750, 2 United Nations Plaza. UN كما ينبغي أن ترسل في غضون أسبوع واحد من تاريخ توزيع هذه الوثيقة الى رئيس قسم تحرير الوثائق الرسمية، نيويورك Chief, Official Records Editing Section, room DC2-750, 2 United Nations Plaza.
    À l'ONUCI, le Chef de l'administration a délégué ses pouvoirs en matière d'achats au Chef de la Section des achats, qui n'était pas autorisé à les déléguer à son tour. UN وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، فوض رئيس الإدارة سلطة الشراء المسندة له إلى كبير موظفي المشتريات دون إمكانية إسناد تفويض فرعي.
    Le Comité consultatif des achats a été mis en place au siège du PNUD pour examiner les contrats et donner par écrit des avis au Chef de la Section des achats. UN 376 - أنشئت اللجنة الاستشارية للمشتريات في مقر البرنامج الإنمائي من أجل استعراض العقود وتقديم المشورة خطيا إلى كبير موظفي المشتريات.
    Les prévisions tiennent également compte du détachement au Service du personnel d'un poste P-4 destiné au Chef de la Section de la formation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعكس الموارد المقدرة نقل وظيفة برتبة ف - ٤ إلى دائرة شؤون الموظفين لتغطي مهام موظف تدريب أقدم يتولى المسؤولية عن قسم التدريب.
    :: 1 poste d'agent des services généraux (autres classes) pour assurer un appui administratif au Chef de la Section dans les domaines des ressources humaines, des achats et de la gestion financière, notamment; UN :: وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، يتولى شاغلها تقديم الدعم الإداري إلى رئيس القسم في مجالات من قبيل الموارد البشرية والمشتريات والإدارة المالية؛
    Un état récapitulatif mensuel de ces bons était ensuite communiqué au Chef de la Section des finances, qui se faisait rembourser par les fonctionnaires. UN ومن ثم كان يرفع موجز شهري عن بطاقات الرحلات الى كبير موظفي المالية لاسترداد تكاليفها من الموظفين.
    Les demandes d'utilisation des installations d'enregistrement sont à adresser au Chef de la Section (bureau S-890A, poste 33407). UN ويمكن الاتصال برئيس قسم اﻹذاعة )الغرفة S-890A، الفرع الهاتفي (33407 لحجز الاستديوهات والتسجيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more