"au colloque de" - Translation from French to Arabic

    • في ندوة
        
    • إلى ندوة
        
    • على ندوة
        
    • في الندوة التي
        
    Ceci a été très bien démontré au Colloque de Tirana dans les exposés faits par les organismes autrichien et australien d'aide au développement. UN وأوضحت هذه النقطة بجلاء في ندوة تيرانا من خلال العروض التي قدمها ممثلا الوكالتين الإنمائيتين النمساوية والأسترالية.
    Ceci a été très bien démontré au Colloque de Tirana dans les exposés faits par les organismes autrichien et australien d'aide au développement. UN وأوضحت هذه النقطة بجلاء في ندوة تيرانا من خلال العروض التي قدمها ممثلا الوكالتين الإنمائيتين النمساوية والأسترالية.
    Les grandes orientations qui se sont dégagées des délibérations des participants au Colloque de haut niveau de Helsinki sont les suivantes : UN 107 - يمكن استخلاص الرسائل الرئيسية التالية المتعلقة بالسياسات من المناقشات التي انعقدت في ندوة هلسنكي الرفيعة المستوى:
    En fait, la préparation d'un tel instrument international ne date pas d'hier, puisqu'elle remonte au Colloque de Paris de 1981. UN وفي الواقع يرجع تاريخ التحضيرات لمعاهدة دولية من هذا النوع إلى ندوة باريس لعام 1981.
    L'essai a été mené à bien, et les résultats préliminaires ont été présentés au Colloque de l'AIEA tenu en mars 1994. UN وقد تم إجراء هذا الاختبار وعُرضت النتائج اﻷولية على ندوة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعقودة في آذار/مارس ١٩٩٤.
    Dans le cadre de cette coopération, elle a participé au Colloque de la cérémonie de clôture de l'Année internationale des volontaires à Genève, qui a été cofinancé par les VNU au Yémen. UN ونتيجة للتعاون المتبادل، شاركت الجمعية في الندوة التي عقدت بمناسبة حفل الاختتام للسنة الدولية للمتطوعين في جنيف، والذي شارك في تمويله برنامج متطوعي الأمم المتحدة في اليمن.
    Cours A représenté le Zimbabwe au Colloque de l'UNICITRAL sur les transactions commerciales internationales, tenu en Australie en 1991. UN مثَّل زمبابوي في ندوة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي حول المعاملات التجارية الدولية، أستراليا، 1991.
    Les participants au Colloque de 2006 en ont ensuite passé en revue les temps forts, les résultats et les activités de suivi. UN ثم استعرض المشاركون في ندوة عام 2006 أبرز نقاط ندوة ذلك العام ونتائجها وأنشطة المتابعة الخاصة بها.
    Les participants au Colloque de Séoul contre la corruption (2001), s'exprimant en leur qualité d'experts en matière d'administration locale, régionale et centrale, d'éthique du secteur public et de lutte contre la corruption : UN فإن المشاركين في ندوة سيول لمناهضة الفساد، 2001، بصفتهم خبراء في مجال الإدارة المحلية، وإدارة الولاية، والإدارة المركزية، وأخلاقيات القطاع العام، والسياسات المناهضة للفساد:
    Rapporteur sur la nationalisation au Colloque de la Commission internationale de juristes sur l’état de droit, 1966 UN مقرر معني بموضوع " التأميم " في ندوة لجنة الحقوقيين الدولية بشأن حكم القانون، ١٩٩٦.
    au Colloque de Vienne, les participants ont imputé le peu de progrès réalisés aux niveaux international et national à l'absence de partenariats entre ces acteurs, surtout dans les pays tributaires de l'aide. UN وعزا المشاركون في ندوة فيينا التقدم المحدود المحرز على الصعيدين الدولي والمحلي إلى نقص في الشراكات القائمة فيما بين أصحاب المصلحة في التعاون الإنمائي، ولا سيما في البلدان التي تعتمد على المعونة.
    :: Présence de membres du Groupe au Colloque de lauréats du prix Nobel : 18 mai 2011, Stockholm UN :: أعضاء الفريق في ندوة الحائزين على جائزة نوبل: 18 أيار/مايو 2011، ستوكهولم
    Contribution au Colloque de l'Académie de 1994 sur < < La Convention sur l'interdiction et l'élimination des armes chimiques > > . UN المشاركة في ندوة الأكاديمية التي عقدتها في عام 1994 عن " اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية والحد منها " .
    Contribution au Colloque de l’Académie de 1994 sur «La Convention sur l’interdiction et l’élimination des armes chimiques». UN المشاركة في ندوة اﻷكاديمية التي عقدتها في عام ١٩٩٤ عن " اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية والحد منها " .
    Plusieurs des institutions représentées au Colloque de 2010 ont exprimé le souhait d'accueillir un atelier régional sur les sciences spatiales fondamentales pendant la période 2012-2014. UN وأبدت عدة مؤسسات شاركت في ندوة عام 2010 اهتمامها باستضافة حلقة عمل إقليمية حول تطوير تكنولوجيا الفضاء الأساسية خلال الفترة 2012-2014.
    119. Les liens entre les travaux menés au titre de la Convention sur les mines antipersonnel et les travaux menés sur la question du handicap ont été mis en lumière au Colloque de Tirana sur la coopération et l'aide en matière d'assistance aux victimes, qui s'est déroulé du 30 mai au 1er juin 2011. UN 119- وتتجلى الصلات بين العمل في إطار الاتفاقية وعمل المعنيين بالإعاقة بشكل أعم في ندوة تيرانا المنعقدة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه بشأن التعاون والمساعدة في مجال مساعدة الضحايا.
    24. Les liens entre les travaux menés au titre de la Convention sur les mines antipersonnel et les travaux menés sur la question du handicap avaient été mis en lumière au Colloque de Tirana sur la coopération et l'aide en matière d'assistance aux victimes, qui s'est déroulé du 30 mai au 1er juin 2011. UN 24- وتتجلى الصلات بين العمل في إطار الاتفاقية وعمل المعنيين بالإعاقة بشكل أعم في ندوة تيرانا المنعقدة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه بشأن التعاون والمساعدة في مجال مساعدة الضحايا.
    Le colloque recommandait que les groupes régionaux constituent des groupes de travail locaux chargés d'élaborer des plans d'action afin de mettre en oeuvre les projets identifiés et de rendre compte des progrès accomplis au Colloque de 2002. UN وأوصت الندوة الأفرقة الإقليمية بإنشاء أفرقة عاملة محلية لتتولى وضع خطط عمل تنفيذ المشاريع وتقديم التقارير عن التقدم المحرز إلى ندوة عام 2002.
    8. Les variations constatées dans les législations existantes en matière de partenariats public-privé et signalées au Colloque de 2013 étaient fondées sur des travaux de recherche et des données d'expérience des participants. UN 8- كانت الإفادات التي قُدِّمت إلى ندوة 2013 عن وجود تباينات في التشريعات الموجودة بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص() تستند إلى بحوث وإلى تجارب المشاركين.
    L'essai a été mené à bien, et les résultats préliminaires ont été présentés au Colloque de l'AIEA tenu en mars 1994. UN وقد تم إجراء هذا الاختبار وعُرضت النتائج اﻷولية على ندوة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعقودة في آذار/مارس ١٩٩٤.
    Il est envisagé de faciliter encore plus la consultation des statistiques des services et d'aider les pays en développement à analyser leur commerce des services, dans le cadre de la contribution de la CNUCED au Colloque de l'OMC sur l'évaluation du commerce des services. UN ويجري إيلاء الاعتبار لتيسير توفر الإحصاءات المتعلقة بالخدمات ولمساعدة البلدان النامية على تقييم تجارتها في الخدمات، وذلك إسهاما من الأونكتاد في الندوة التي نظمتها منظمة التجارة العالمية بشأن تقييم التجارة في الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more