Les membres du Comité participant à une mission de ce type font rapport au Comité à sa session suivante. | UN | ويقدم أعضاء اللجنة الذين يشاركون في مثل هذه المهمة تقريرهم إلى اللجنة في دورتها التالية. |
Le rapport demandé, qui contient des informations relatives aux conférences spéciales programmées pour 1995, sera présenté au Comité à sa session de fond. | UN | وسيقدم التقرير المطلوب، الذي يتضمن معلومات عن المؤتمرات الخاصة المقررت لعام ١٩٩٥، إلى اللجنة في دورتها الموضوعية. |
Le groupe spécial d'experts a présenté son rapport final au Comité à sa session de juin 2006 | UN | قدم الفريق العامل المخصص تقريره النهائي إلى اللجنة في دورتها التي عقدت في حزيران/يونيه 2006. |
Tout rapport d'un État partie reçu par le Secrétaire général moins de 12 semaines avant l'ouverture de la session sera distribué au Comité à sa session de l'année suivante pour que le Secrétariat puisse faire le nécessaire. | UN | وأية تقارير من الدول الأطراف يتسلمها الأمين العام لتعالج في موعد يقل عن اثني عشر أسبوعاً قبيل افتتاح الدورة يجب أن تتاح للجنة في دورتها في السنة التالية. |
Le Rapporteur modifiera l'ordre des paragraphes du texte et en présentera la nouvelle version au Comité à sa session suivante. | UN | وقال إن المقرر سيعيد ترتيب النص وسيعرض النص الجديد على اللجنة في دورتها القادمة. |
Il a été rappelé à ce propos que le Secrétariat avait présenté des propositions concrètes en ce sens au Comité à sa session de fond de 1997, mais qu’il n’y avait pas été donné suite. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى أن اﻷمانة العامة قدمت مقترحات عملية المنحى في هذا الميدان إلى اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ٧٩٩١، ولكنها لم تنفذ. |
Comme l'Assemblée générale le lui a demandé, la Présidente du Comité des conférences tiendra des consultations avec les bureaux et secrétariats de ces organes et en rendra compte oralement au Comité à sa session de fond. | UN | وستعقد رئيسة لجنة المؤتمرات، كما طلبت الجمعية العامة، مشاورات مع مكاتب وأمانات تلك الهيئات وستقدم تقريرا شفويا عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الموضوعية. |
Comme l'Assemblée générale l'a demandé, le Président du Comité des conférences consultera les bureaux et les secrétariats de ces organes et rendra compte oralement des résultats de ses consultations au Comité à sa session de fond. | UN | وسيجري رئيس لجنة المؤتمرات، كما طلبت الجمعية العامة، مشاورات مع مكاتب وأمانات تلك الهيئات وسيقدم تقريرا شفويا عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الموضوعية. |
Comme l'Assemblée générale l'a demandé, le Président du Comité des conférences consultera les bureaux et les secrétariats de ces organes et rendra compte oralement des résultats de ses consultations au Comité à sa session de fond. | UN | وستجري رئيسة لجنة المؤتمرات، كما طلبت الجمعية العامة، مشاورات مع مكاتب وأمانات تلك الهيئات وستقدم تقريرا شفويا عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الموضوعية. |
7. Prend note de la teneur de l'annexe II du rapport du Comité des conférences A/49/32. et prie le Secrétariat d'y donner suite et de rendre compte au Comité à sa session de fond de 1995. | UN | ٧ - تحيط علما بمضمون المرفق الثاني من تقرير لجنة المؤتمرات)٤(، وتطلب إلى اﻷمانة العامة أن تقوم بمتابعته وتقديم تقرير بشأنه إلى اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٥. )٤( A/49/32 و Corr.1. |
À la 405e séance du Comité des conférences, le 14 avril 1998, le Secrétariat a été prié de présenter au Comité, à sa session de fond de 1998, un rapport sur le suivi linguistique de la production des documents. | UN | هاء - الرصد اللغوي ﻹنتاج الوثائق ١١٩ - في الجلسة ٤٠٥ المعقودة في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨، طُلب إلى اﻷمانة العامة أن تقدم إلى اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٨ تقريرا عن الرصد اللغوي ﻹنتاج الوثائق. |
Les participants ont estimé important d'élaborer une première étape d'un plan d'action portant sur les 12 recommandations et les questions connexes et de faire rapport au Comité à sa session suivante, afin que les donateurs intéressés puissent se faire connaître et qu'une action puisse être engagée rapidement. | UN | واتفق المشتركون على أن من المهم أن يضعوا معاً مرحلة أولى لخطة عمل لتنفيذ التوصيات الاثنتي عشرة والمسائل المرتبطة بها، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة في دورتها المقبلة، كي يمكن تعيين المانحين المهتمين، والاضطلاع بالعمل على وجه السرعة. |
Aux termes du projet de décision IV, le Conseil économique et social prierait le Secrétaire général d'examiner les causes du retard persistant avec lequel la documentation est mise à la disposition du Comité chargé des organisations non gouvernementales, de prendre des mesures pour remédier à ce problème et de présenter un rapport sur la question au Comité à sa session ordinaire de 2006. | UN | وبموجب مشروع المقرر الرابع، يطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الأمين العام دراسة أسباب حالات التأخير المستمرة فيما يتعلق بإتاحة وثائق اللجنة للمنظمات غير الحكومية ، واتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة هذه المشكلة وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى اللجنة في دورتها العادية لعام 2006. |
Décide de prier le Secrétaire général d'examiner les causes du retard persistant avec lequel la documentation est mise à la disposition du Comité chargé des organisations non gouvernementales, de prendre des mesures pour remédier à ce problème et de présenter un rapport sur la question au Comité à sa session ordinaire de 2006. | UN | تقرر مطالبة الأمين العام بدراسة أسباب التأخيرات المستمرة في توفير الوثائق للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، واتخاذ الإجراءات لمعالجة هذه المشكلة، وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها العادية لعام 2006. |
Les rapports des sous-comités sont présentés au Comité à sa session ultérieure, pour servir de base à ses travaux d'ordre intersectoriel et thématique. | UN | وتقدم تقارير اللجان الفرعية إلى اللجنة في دورتها اللاحقة لتكون أساسا للمداولات على المستوى المشترك بين القطاعات/المستوى المواضيعي. |
Les rapports des Sous-Comités sont soumis au Comité à sa session suivante pour servir de base à ses travaux d'ordre intersectoriel et thématique. | UN | وتقدم تقارير اللجنتين الفرعيتين إلى اللجنة في دورتها التالية كأساس لمداولاتها على المستوى المشترك بين القطاعات/المستوى المواضيعي. |
Les rapports des Sous-Comités sont présentés au Comité à sa session ultérieure, pour servir de base à ses travaux d'ordre intersectoriel et thématique. | UN | وتقدم تقارير اللجان الفرعية إلى اللجنة في دورتها اللاحقة لتكون أساسا للمداولات على المستوى المشترك بين القطاعات/المستوى المواضيعي. |
Tout rapport d'un État partie reçu par le Secrétaire général moins de 12 semaines avant l'ouverture de la session sera distribué au Comité à sa session de l'année suivante pour que le Secrétariat puisse faire le nécessaire. | UN | وأية تقارير من الدول الأطراف يتسلمها الأمين العام لتعالج في موعد يقل عن اثني عشر أسبوعاً قبيل افتتاح الدورة يجب أن تتاح للجنة في دورتها في السنة التالية. |
13. Mme CHANET approuve la suggestion de M. Henkin, mais pense que ce petit groupe devrait être constitué de membres du Comité dont le mandat ne prend pas fin le 31 décembre 2000, de façon qu'ils puissent présenter leurs conclusions au Comité à sa session suivante. | UN | 13- السيدة شانيه أعربت عن موافقتها على اقتراح السيد هينكين ولكنها رأت أن يتألف هذا الفريق المصغر من أعضاء اللجنة الذين لا تنتهي ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، لكي يتسنى لهم تقديم استنتاجاتهم للجنة في دورتها التالية. |
Le Comité a prié le Secrétariat de prendre les mêmes arrangements lorsqu'il établirait le calendrier biennal des conférences et réunions pour 1998-1999 en vue de sa présentation au Comité à sa session de fond de 1997. | UN | وطلبت اللجنة من اﻷمانة العامة اتخاذ ترتيبات مماثلة عند وضع جدول مؤتمرات واجتماعات فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ لعرضه على اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ٧٩٩١. |
< < Le Comité croit comprendre que le Secrétariat commencera à préparer le budget de la MINUK pour la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 presque tout de suite après que l'Assemblée générale aura approuvé le budget à l'examen, de façon qu'il puisse être présenté au Comité à sa session d'hiver. | UN | " من المفهوم لها أن الأعمال التحضيرية لميزانية البعثة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه ستبدأ حالما توافق الجمعية العامة على طلب الاعتمادات الحالي لكي يتاح عرضه على اللجنة في دورتها الشتوية. |
Une autre délégation a fait observer que comme cette organisation avait des bureaux à Washington, un de ses représentants pourrait venir à New York pour s'adresser au Comité à sa session de 1998. | UN | وأشار وفد آخر إلى أنه لما كان للمنظمة مكاتب في واشنطن العاصمة، يمكن لممثل عنها أن يأتي إلى نيويورك للتحدث أمام اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٨. |