"au comité chargé de l'examen" - Translation from French to Arabic

    • إلى لجنة استعراض
        
    • للجنة استعراض
        
    • على لجنة استعراض
        
    Le document a été communiqué au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa septième session par le Président du CST. UN وقدم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا هذه الوثيقة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة.
    Le secrétariat se contente de rassembler ces renseignements et de les présenter dans un rapport au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (CRIC). UN وتكتفي الأمانة بتجميع هذه المعلومات وتقديمها في تقرير إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Un projet de plan stratégique a été présenté au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, pour information, à sa cinquième session. UN وقدِّم مشروع خطة استراتيجية إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة، للعلم.
    1. Appui fonctionnel au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et activités connexes UN الدعم الفني للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والأنشطة المتصلة بها
    Synthèse de l'analyse, par le Groupe d'experts, des rapports soumis par les Parties au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa cinquième session. UN توليف للتحليل الذي أعده فريق الخبراء للتقارير المقدمة من الأطراف إلى الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Le Président du Comité de la science et de la technologie présentera le contenu de l'annexe du présent document au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa onzième session, pour examen par les Parties. UN ومن المقرر أن يتولى رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا عرض محتوى مرفق هذه الوثيقة على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الحادية عشرة لكي تنظر فيه الأطراف.
    De demander au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention d'organiser, par l'intermédiaire du secrétariat, des échanges de vues sur l'action à mener concernant la sécheresse et la rareté de l'eau afin de suivre les progrès accomplis dans la mise en œuvre de ce cadre directif pour les activités de plaidoyer; UN الطلب إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تنظم، عن طريق الأمانة، حوارات سياساتية بشان الجفاف وشُح المياه من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذا الإطار المعني بسياسات الدعوة؛
    Le Président du Comité de la science et de la technologie fera part au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention des résultats de ce premier examen du projet. UN وسيقدم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا إسهامات إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن عملية النظر أولياً في مشروع خطة العمل المتعددة السنوات الخاصة بلجنة العلم والتكنولوجيا.
    Le Bureau a recommandé de donner suite à l'atelier de Viterbe, en adressant éventuellement une recommandation concrète au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention; UN :: أوصى المكتب بمواصلة العمل بالاستناد إلى نتائج حلقة عمل فيتربو، مع إمكانية تقديم توصية محددة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Avis du Comité de la science et de la technologie au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention concernant la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 du plancadre stratégique décennal UN المشورة المقدمة من لجنة العلم والتكنولوجيا إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر
    Le Président a ensuite demandé à UnisféraIECN de rédiger un avantprojet actualisé du plancadre stratégique en vue de le présenter au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa cinquième session. UN وطلب الرئيس بعدئذ إلى يونيسفيرا والشركة الناميبية للاستشارة البيئية المتكاملة إعداد مشروع عمل محدّث للخطة الاستراتيجية لتقديمه إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة.
    Rapport national turc sur la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification : A contribué à l'élaboration du rapport national qui a été présenté au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN التقرير الوطني لتركيا عن الأنشطة في مجال اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر: ساهمت المؤسسة في إعداد التقرير الوطني عن أنشطة تركيا في مجال اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، الذي قدم إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Collaboration à la rédaction de documents sur les questions liées au financement et au transfert de technologie, devant être présentés au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention/à la Conférence des Parties et au Bureau de la Conférence des Parties UN - التعاون بشأن صياغة الوثائق التي تقدم إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية/مؤتمر الأطراف ومكتب مؤتمر الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بالتمويل ونقل التكنولوجيا
    Ces indicateurs seront regroupés, harmonisés et présentés au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (CRIC) à sa septième session pour qu'il les étudie et, en fonction des observations qui seront reçues à cette occasion, à la Conférence des Parties à sa neuvième session pour adoption. UN وسيجري توحيد هذه المؤشرات ومواءمتها وتقديمها إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة لاستعراضها، ثم إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة لاعتمادها بعد أن تُقدِّم اللجنة إسهاماتها في هذا الشأن.
    Avis du Comité de la science et de la technologie au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention concernant la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 du plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention UN المشورة المقدمة من لجنة العلم والتكنولوجيا إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن أفضل الطرق لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    vi) L'adoption d'indicateurs d'effets tels que présentés par le CST au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention en vue de revoir l'ensemble minimal d'indicateurs à la dixième session de la Conférence des Parties, et l'adoption des méthodes adéquates pour les mettre en œuvre aux niveaux national, sous-régional et régional; UN `6` اعتماد مؤشرات الأثر كما قدمتها لجنة العلم والتكنولوجيا إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وذلك بهدف مراجعة المجموعة التي تتضمن الحد الأدنى من مؤشرات الأثر في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، والمنهجيات المناسبة لتنفيذها على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    Analyse, par le Groupe d'experts, des rapports soumis par les Parties au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa cinquième session UN تحليل فريق الخبراء للتقارير المقدمة من الأطراف إلى الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Synthèse de l'analyse, par le Groupe d'experts, des rapports soumis par les Parties au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa cinquième session. UN توليف للتحليل الذي أعده فريق الخبراء للتقارير المقدمة من الأطراف إلى الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Analyse, par le Groupe d'experts, des rapports soumis par les Parties au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa cinquième session UN تحليل فريق الخبراء للتقارير المقدمة من الأطراف إلى الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Appui logistique au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention UN الدعم اللوجستي للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية:
    15. Le Comité de la science et de la technologie pourrait communiquer au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention ses observations et recommandations concernant l'analyse de ces rapports, en application de la décision 15/COP.6. UN 15- وقد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا في إحالة ملاحظاتها وتوصياتها بشأن تحليل التقارير على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وذلك عملاً بالمقرر 15/م أ-6.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more