"au comité de contrôle du matériel" - Translation from French to Arabic

    • إلى مجلس حصر الممتلكات
        
    • لمجلس حصر الممتلكات
        
    • الى مجلس حصر الممتلكات
        
    • من خلال مجلس إدارة أصول
        
    • على مجلس حصر الممتلكات
        
    • ومجلس حصر الممتلكات
        
    • حصر الممتلكات بالمقر
        
    • المبلغ عنه إلى مجلس إدارة الأصول
        
    • مجلس استعراض اﻷملاك
        
    À la Division des approvisionnements, les rapports sur les stocks de matériels approchant de la fin de leur vie utile n'étaient pas présentés au Comité de contrôle du matériel sur une base mensuelle comme le prévoient les procédures de la Division. UN إدارة المخزون في شعبة الإمدادات، لم تقدم تقارير عن إمدادات البرامج التي كانت على وشك أن تنتهي صلاحيتها إلى مجلس حصر الممتلكات على أساس شهري على نحو ما هو مطلوب في إجراءات شعبة الإمدادات.
    Selon la nature de la recommandation faite par le Comité local, le cas peut être transmis au Comité de contrôle du matériel du Siège aux fins de vérification et de recommandation. UN وحسب طبيعة توصية المجلس المحلي، قد تحال القضية إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر لزيادة التحقق منها والتوصية بشأنها.
    Une meilleure coordination avec les différents services du Secrétariat a permis un meilleur suivi des cas en ce qui concerne la soumission pour examen au Comité de contrôle du matériel du Siège d'informations supplémentaires et les recommandations sur les cas en suspens. UN 8 - وكان من شأن تحسن التنسيق داخل مختلف أقسام الأمانة العامة أن تحسن رصد القضايا من حيث تقديم معلومات إضافية إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر للنظر فيها ومن حيث اتخاذ التوصيات بشأن القضايا المعلقة.
    Le Secrétariat a ensuite examiné et vérifié ces informations et les a transmises pour examen et recommandation au Comité de contrôle du matériel du Siège. UN وبعد ذلك استعرضت الأمانة العامة المعلومات وتحققت منها وأعدت لمجلس حصر الممتلكات في المقر بيانا لاستعراضه والتوصية بشأنه.
    46. On trouvera ci-dessous des précisions sur les biens passés par pertes et profits pendant l'année 1995 et sur les types de pertes notifiées au Comité de contrôle du matériel par différents bureaux extérieurs (en dollars des UN ٦٤ - وفيما يلي تفاصيل الممتلكات التي شطبت أثناء العام وفئات الخسائر في الممتلكات، وفق ما أبلغته مكاتب ميدانية مختلفة الى مجلس حصر الممتلكات: الفئة
    Une autre provision de 37 511 dollars a été créée en 2002 pour passer par profits et pertes des sommes dues depuis longtemps au titre de la TVA, qui ont été signalées au Comité de contrôle du matériel du siège. UN وثمة مبلغ آخر قدره 511 37 دولارا خصص في عام 2002 وكان يتعلق بشطب مبالغ مستحقة الدفع منذ مدة طويلة من ضريبة القيمة المضافة على النحو الذي أبلغ عنه من خلال مجلس إدارة أصول المقر.
    Il est chargé de traiter les cas de passation par profits et pertes de biens soumis au Comité de contrôle du matériel du Siège et gère la cession du matériel appartenant à l'ONU au moment de la liquidation des missions. UN والدائرة مسؤولة أيضا عن تجهيز حالات شطب الأصول المحالة على مجلس حصر الممتلكات بالمقر. وتدير عملية التصرف في المعدات المملوكة للأمم المتحدة عند تصفية البعثات الميدانية.
    Ces dossiers ont par conséquent été renvoyés à la Division de l'administration et de la logistique des missions pour être examinés plus avant en vue d'être soumis à nouveau au Comité de contrôle du matériel du Siège. UN ولذا فقد أعيدت هذه الحالات إلى شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد لتمحيصها وإعادة تقديمها إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر.
    Le Comité des commissaires aux comptes a constaté qu'une longue période s'était écoulée avant qu'on décide de soumettre à nouveau ces dossiers au Comité de contrôle du matériel du Siège. UN ولاحظ مجلس مراجعي الحسابات أن فترة طويلة من الوقت قد انقضت قبل اتخاذ أي إجراء لإعادة تقديم هذه الحالات إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر.
    a) Suive tous les dossiers que la Mission aurait dû soumettre de nouveau au Comité de contrôle du matériel du Siège; UN (أ) متابعة جميع الحالات التي كان ينبغي أن تعيد البعثة تقديمها إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر؛
    Gestion des matériels stockés proches de la fin de leur vie utile La procédure 006 de la Division des approvisionnements de l'UNICEF fait obligation aux gérants des entrepôts de présenter un rapport mensuel au Comité de contrôle du matériel recensant les matériels stockés en fin de vie utile. UN 182 - يتطلب الإجراء رقم 006 من إجراءات شُعبة الإمدادات في اليونيسيف أنه لتحديد المواد المخزونة التي على وشك أن تنتهي صلاحيتها، يُطلب من مدير المستودع أن يقدم إلى مجلس حصر الممتلكات تقريرا شهريا عن المواد المخزونة التي ستنتهي صلاحيتها.
    En vue de réduire le nombre d'opérations à effectuer pour traiter chaque dossier, le Contrôleur a récemment demandé aux comités de contrôle du matériel locaux de présenter les dossiers de contrôle du matériel directement au Comité de contrôle du matériel du Siège pour action. Ainsi, la Division est en train de transmettre les dossiers en souffrance au Comité du Siège pour qu'il les examine et formule des recommandations à leur sujet. UN ويطلب توجيه صدر مؤخرا عن المراقب المالي، في مسعى للإقلال من عدد الخطوات التي تنطوي عليها تجهيز المطالبات، إلى المجالس المحلية لحصر الممتلكات إحالة حالات حصر الممتلكات مباشرة إلى مجلس حصر الممتلكات في مقر الأمم المتحدة لاتخاذ إجراء بشأنها، كما أن شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات قد شرعت في إحالة المتبقي من الحالات المتأخرة إلى المجلس المذكور للاستعراض وإصدار توصية بشأنها.
    41. On trouvera ci-dessous des précisions sur les biens passés par pertes et profits pendant l'année et sur les types de pertes qui ont été notifiées au Comité de contrôle du matériel par différents bureaux extérieurs (en dollars des États-Unis): UN ٤١ - وفيما يلي تفاصيل الممتلكات التي شطبت وفئات الخسائر في الممتلكات، وفق ما أبلغته مكاتب ميدانية مختلفة إلى مجلس حصر الممتلكات )بدولارات الولايات المتحدة(: الفئــــة القيمــة
    f) Procurer des services d’achat, de transport, de voyage et autres, y compris des services de restauration, de gestion des stocks et des biens, de coordination des arrangements pour les activités spéciales et les services nécessaires au Comité de contrôle du matériel de l’ONUG; UN )و( تقديم خدمات المشتريات والنقل والسفر والخدمات اﻷخرى، بما في ذلك خدمات اﻹطعام، ومراقبة المخزونات والموجودات والممتلكات، وتنسيق الترتيبات المتعلقة بالمناسبات الخاصة وتقديم الخدمات لمجلس حصر الممتلكات التابع لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف؛
    f) Procurer des services d'achat, de transport, de voyage et autres, y compris des services de restauration, de gestion des stocks et des biens, de coordination des arrangements pour les activités spéciales, et les services nécessaires au Comité de contrôle du matériel de l'ONUG; UN (و) تقديم خدمات الشراء والنقل والسفر والخدمات الأخرى بما في ذلك خدمات المطاعم ومراقبة المخزونات والموجودات والممتلكات وتنسيق الترتيبات المتعلقة بالمناسبات الخاصة وتقديم الخدمات لمجلس حصر الممتلكات التابع لمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    40. En ce qui concerne les biens durables, on a passé en charges un montant de 3 316 630 dollars correspondant à des pertes subies du fait des événements suivants qui ont été rapportés au Comité de contrôle du matériel par les différents bureaux extérieurs : UN ٠٤- وثمة خسائر في بنود من بنود الممتلكات المعمرة، تبلغ قيمتها ٠٣٦ ٦١٣ ٣ دولار. قد تحددت في عام ٣٩٩١ ليتخذ بشأنها إجراء للشطب. وبنود الممتلكات هذه قد فُقدت بسبب الظروف التالية، مما سبق إبلاغه الى مجلس حصر الممتلكات من جانب مختلف المكاتب الميدانية:
    46. On trouvera ci-dessous des précisions sur les biens passés par pertes et profits pendant l'année 1995 et sur les types de pertes notifiées au Comité de contrôle du matériel par différents bureaux extérieurs (en dollars des États-Unis) : UN ٦٤ - وفيما يلي تفاصيل الممتلكات التي شطبت أثناء العام وفئات الخسائر في الممتلكات، وفق ما أبلغته مكاتب ميدانية مختلفة الى مجلس حصر الممتلكات )بدولارات الولايات المتحدة(: الفئة
    Une autre provision de 37 511 dollars a été créée en 2002 pour passer par profits et pertes des sommes dues depuis longtemps au titre de la TVA, qui ont été signalées au Comité de contrôle du matériel du siège. UN وثمة مبلغ آخر قدره 511 37 دولارا خصص في عام 2002 وكان يتعلق بشطب مبالغ مستحقة الدفع منذ مدة طويلة من ضريبة القيمة المضافة على النحو الذي أبلغ عنه من خلال مجلس إدارة أصول المقر.
    65. Parmi les cas en suspens non encore traités aux fins de soumission pour examen au Comité de contrôle du matériel du Siège, on retiendra principalement les suivants : UN ٦٥ - وفيما يلي حالات بارزة بين الحالات المعلقة التي لم يتم تجهيزها لعرضها على مجلس حصر الممتلكات في المقر كي يستعرضها: الرقم المرجعي
    Les fonctions du secrétariat consistent à fournir des services fonctionnels et techniques au Comité des marchés du Siège et au Comité de contrôle du matériel ainsi qu'à d'autres organes pertinents. UN و تتمثل مهام الأمانة في تقديم الخدمات الفنية والتقنية للجنة المقر للعقود ومجلس حصر الممتلكات بالمقر والآليات الأخرى ذات الصلة
    On trouvera ci-dessous des précisions sur les biens passés par profits et pertes en 2000 qui ont été notifiés au Comité de contrôle du matériel du siège : UN 54 - وفيما يلي تفاصيل خسائر الممتلكات والفئات الأخرى، وفق المبلغ عنه إلى مجلس إدارة الأصول بالمقر والمشطوبة خلال عام 2000:
    Passation par pertes et profits d’équipement pour les cas soumis au Comité de contrôle du matériel UN شطب الممتلكات بالنسبة للحالات المعروضة على مجلس استعراض اﻷملاك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more