"au comité de coordination de la" - Translation from French to Arabic

    • إلى لجنة التنسيق
        
    • على لجنة التنسيق
        
    Le texte des recommandations du Groupe est transmis au Comité de coordination de la gestion. UN وتحال نسخ من توصيات الفريق إلى لجنة التنسيق الاداري للمكتب.
    Il faut noter que le Secrétaire général a délégué ses fonctions de contrôle et d'encadrement au Comité de coordination de la gestion. UN وجدير بالإشارة أن الأمين العام فوض إلى لجنة التنسيق الإداري مهامه في مجالي الرقابة والمشورة.
    Il a été soumis au Comité de coordination de la gestion et fait l'objet d'un suivi régulier de la part de l'administration de l'UNOPS. UN وقُدمت خطة العمل هذه إلى لجنة التنسيق الإداري وتقوم إدارة المكتب برصدها بصورة مستمرة.
    L'UNOPS présenterait les conclusions et recommandations du rapport au Comité de coordination de la gestion et partagerait le résultat avec le Conseil d'administration en 2003. UN وسيقدم المكتب نتائج وتوصيات التقرير إلى لجنة التنسيق الإداري ويتقاسم الناتج مع المجلس التنفيذي في عام 2003.
    23. Le Directeur exécutif pourra proposer au Comité de coordination de la gestion des amendements aux règles de gestion financière applicables au BSP/ONU. UN ٣٢ - للمدير التنفيذي أن يقترح على لجنة التنسيق اﻹداري، تعديلات للقواعد المالية المنطبقة على المكتب.
    Les conclusions et recommandations seront communiquées, par les voies habituelles, au Comité de coordination de la gestion au fur et à mesure qu'elles seront formulées. UN وستقدم النتائج والتوصيات إلى لجنة التنسيق اﻹداري، فور توفرها، من خلال إجراءات اﻹبلاغ المعتادة.
    62. L'UNOPS a fait rapport au Comité de coordination de la gestion sur les progrès accomplis dans l'exécution du plan. UN ٦٢ - أبلغ مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع عن مدى تقدمه في تنفيذ الخطة إلى لجنة التنسيق اﻹداري.
    Il a été présenté au Comité de coordination de la gestion à sa séance du 11 avril 1995. UN وقدمت خطة العمل إلى لجنة التنسيق اﻹداري في اجتماعها المعقود في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Il recommande aussi que tous les coûts soient étroitement contrôlés et que des prévisions révisées soient présentées au Comité de coordination de la gestion afin d'obtenir son approbation s'il devient manifeste que le plafond des dépenses d'administration va être dépassé. UN وينبغي أن تُرصد عن كثب جميع التكاليف وأن يقدم تقرير منقح إلى لجنة التنسيق الإداري بغرض الحصول على موافقة عليه في حالة ما إذا تبين أنه سيجري تجاوز الحد الأقصى اللازم للنفقات الإدارية.
    iii) Dans le domaine de la gestion : structure, système de contrôle et établissement de rapports au Comité de coordination de la gestion et au Conseil d'administration, besoins immédiats et à long terme en matière de technologie de l'information. UN `3 ' الإدارة: الهيكل ونظم الرقابة وتقديم التقارير إلى لجنة التنسيق الإداري والمجلس التنفيذي والاحتياجات من تكنولوجيا المعلومات على المديين المتوسط والطويل.
    Il a été soumis au Comité de coordination de la gestion et son application est suivie régulièrement par l'Administration de l'UNOPS. UN 637 - وقد استكملت خطة العمل؛ وقدمت إلى لجنة التنسيق الإداري وتقوم إدارة المكتب برصدها بصفة منتظمة.
    Conformément à la décision 95/1 du Conseil d'administration en date du 10 janvier 1995, le présent rapport est fondé sur des documents soumis au Comité de coordination de la gestion et examinés par celui-ci. UN 2 - وعملا بمقرر المجلس التنفيذي 95/1 المؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 1995، يستند التقرير إلى وثائق قدمت إلى لجنة التنسيق الإدارية وقامت اللجنة باستعراضها.
    Ce montant a été réduit par un groupe exécutif de l'UNOPS à 47 millions de dollars comme on peut le voir dans le budget présenté au Comité de coordination de la gestion le 7 avril 2002. UN وخفض الفريق التنفيذي للمكتب هذا المبلغ إلى 47 مليون دولار، كما يتبين من الميزانية المقدمة إلى لجنة التنسيق الإداري في 7 نيسان/أبريل 2002.
    Le rapport du Groupe exécutif a été présenté au Comité de coordination de la gestion et a servi de base pour une réunion d'information informelle tenue le 26 avril à l'intention des membres du Conseil d'administration. UN 34 - وقدم تقرير الفريق التنفيذي إلى لجنة التنسيق الإداري وشكل أساسا للإحاطة غير الرسمية المعقودة في 26 نيسان/أبريل لأعضاء المجلس التنفيذي.
    À son avis, les responsabilités actuellement confiées au Comité de coordination de la gestion semblent instituer un niveau supplémentaire de gestion à l'UNOPS, alors qu'en vertu de son mandat initial tel qu'approuvé par le Conseil d'administration, ce comité était censé assurer la supervision d'ensemble et l'orientation de l'UNOPS, en tant qu'entité autofinancée. UN وترى اللجنة أن المسؤوليات المسندة حاليا إلى لجنة التنسيق الإداري تبدو على أنها تُقيم مستوى آخر من الإدارة التنفيذية للمكتب؛ فقد أنشئت لجنة التنسيق الإداري لتقديم خدمات الإشراف والتوجيه الشاملين إلى المكتب بصفته كيانا ذاتي التمويل، على نحو ما أيّده المجلس التنفيذي في البداية.
    67. Le Comité recommande qu'un plan d'action clair et défini soit établi sur la manière, le lieu et le moment où les économies de personnel seront faites et contrôlées et que tous les coûts soient étroitement contrôlés et qu'une présentation révisée soit faite au Comité de coordination de la gestion afin d'obtenir son approbation s'il devenait évident que le plafond des dépenses administratives serait dépassé. UN 67 - يوصي المجلس برسم خطة عمل واضحة ومحددة بشأن كيفية تحقيق ورصد وفورات الموظفين ومكان ذلك وزمنه، وبأنه يجب رصد التكاليف عن كثب وتقديم طلب منقح إلى لجنة التنسيق الإداري للحصول على الموافقة إذا تبين أنه لن يجري الوصول إلى المستوى المطلوب للنفقات الإدارية.
    Il recommande aussi que tous les coûts soient étroitement contrôlés et que des prévisions révisées soient présentées au Comité de coordination de la gestion afin d'obtenir son approbation s'il devient manifeste que le plafond des dépenses d'administration va être dépassé (par. 67). UN وينبغي أن ترصد عن كثب جميع التكاليف وأن يقدم تقرير منقح إلى لجنة التنسيق الإداري بغرض الموافقة عليه في حالة ما إذا تبين أنه سيجري تجاوز الحد الأقصى اللازم للنفقات الإدارية (الفقرة 67).
    À l'issue d'un examen ultérieur, le Bureau des services de contrôle interne a confirmé les informations présentées par le Directeur exécutif dans son rapport au Comité de coordination de la gestion et dans son exposé devant le Conseil d'administration, ainsi que les conclusions du KPMG. B. Portefeuille de l'UNOPS UN 7 - وفي استعراض لاحق، أكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية المعلومات الواردة في تقرير المدير التنفيذي المقدم إلى لجنة التنسيق الإداري، وكذلك في تقريره الشفوي إلى المجلس التنفيذي، إلى جانب استنتاجات الهيئة.
    Le Directeur exécutif a présenté au Comité de coordination de la gestion les différentes options envisagées par le Bureau et les raisons pour lesquelles il a décidé, tout comme le FNUAP, de devenir un partenaire du PNUD (principal client et prestataire de services du Bureau tant au siège que dans les bureaux extérieurs) en adoptant le nouveau système. UN وقدم المدير التنفيذي إلى لجنة التنسيق الإداري الخيارات المختلفة التي نظر فيها مكتب خدمات المشاريع، موضحا الأسباب المنطقية وراء قرار الانضمام إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (العميل الرئيسي لمكتب خدمات المشاريع الذي يمده بالخدمات عن مستوى المقر والمكاتب القطرية معا)، باعتباره شريكا في إعداد نظام تخطيط موارد المؤسسات، بالإضافة إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    À la suite de la présentation des résultats financiers au Comité de coordination de la gestion en mars 2002, le Comité s'est montré préoccupé à propos du budget pour 2002-2003 et a demandé à l'Organisation d'élaborer un budget réalisable pour 2002. UN وبعد عرض النتائج المالية على لجنة التنسيق الإداري في آذار/مارس 2002، أثارت اللجنة شواغل بشأن ميزانية السنتين 2002-2003 وطالبت المنظمة بوضع ميزانية لعام 2002 يمكن تحقيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more