"au comité des programmes" - Translation from French to Arabic

    • إلى لجنة البرنامج
        
    • الى لجنة البرنامج
        
    • للجنة البرنامج
        
    • على لجنة البرنامج
        
    • في لجنة البرنامج
        
    Le Secrétariat continuera à travailler en collaboration étroite avec le Commissaire aux comptes et il fera rapport au Comité des programmes et des budgets en 2007. UN وإن الأمانة سوف تواصل العمل عن كثب مع مراجع الحسابات الخارجي، وسوف تقدّم تقريرها إلى لجنة البرنامج والميزانية في عام 2007.
    Article 8.2: Le Directeur général inclut dans les états financiers soumis au Comité des programmes et des budgets et au Conseil un état des placements en cours. UN البند 8-2: يدرج المدير العام بيانا بالاستثمارات الجارية ضمن البيانات المالية المقدّمة إلى لجنة البرنامج والميزانية والمجلس.
    Article 8.2: [Au moins une fois par an,] le Directeur général inclut dans les états financiers soumis au Comité des programmes et des budgets et au Conseil un état des placements en cours. UN البند 8-2: يدرج المدير العام [، مرة في السنة على الأقل،] بيانا بالاستثمارات الجارية ضمن البيانات المالية المقدّمة إلى لجنة البرنامج والميزانية والمجلس.
    2. Dans sa décision GC.6/Dec.18, la Conférence générale a prié le Directeur général d'inviter les États Membres à faire des propositions concernant la nomination d'un commissaire aux comptes et de présenter ces propositions au Comité des programmes et des budgets, pour examen. UN 2- ويطلب قرار المؤتمر العام م ع-6/م-18 الى المدير العام أن يلتمس اقتراحات من الدول الأعضاء فيما يتعلق بتعيين مراجع حسابات خارجي وأن يقدم تلك الاقتراحات الى لجنة البرنامج والميزانية للنظر فيها.
    L'article 10.6 du règlement financier dispose qu'au début de la deuxième année civile de chaque exercice, le Directeur général présente au Comité des programmes et des budgets un rapport financier intérimaire sur les principaux faits d'ordre financier ayant eu une incidence pour l'Organisation pendant la première année civile de l'exercice considéré. UN ينص البند 10-6 من النظام المالي على أن يقدم المدير العام الى لجنة البرنامج والميزانية ، في بداية السنة التقويمية الثانية من كل فترة مالية ، تقريرا ماليا مؤقتا عما شهدته السنة التقويمية الأولى من الفترة المالية المعنية من تطورات مالية هامة كان لها مساس بالمنظمة.
    Résumé des propositions soumises au Comité des programmes et des budgets à sa vingt-septième session UN ملخّص المقترحات المقدّمة إلى الدورة السابعة والعشرين للجنة البرنامج والميزانية
    Un document sera soumis au Comité des programmes et budgets à sa session de début mai. UN وسوف تعرض وثيقة في هذا الشأن على لجنة البرنامج والميزانية في دورتها التي ستعقد في مطلع أيار/مايو.
    Cette position n'est guère indéfendable dans un contexte de diplomatie internationale, en particulier parce que le sujet a déjà été examiné au Comité des programmes et des budgets. UN بيد أن ذلك ليس موقفاً مبرراً في سياق الدبلوماسية الدولية، وخصوصاً أن الموضوع قد سبقت مناقشته في لجنة البرنامج والميزانية.
    2. Dans sa décision GC.6/Dec.18, la Conférence a prié le Directeur général d'inviter les États Membres à faire des propositions concernant la nomination d'un commissaire aux comptes et de les présenter au Comité des programmes et des budgets pour examen. UN 2- وفي المقرّر م ع-6/م-18، طلب المؤتمر العام إلى المدير العام أن يلتمس من الدول الأعضاء اقتراحات لتعيين مراجع حسابات خارجي، وأن يقدّم تلك الاقتراحات إلى لجنة البرنامج والميزانية للنظر فيها.
    2. Dans sa décision GC.6/Dec.18, la Conférence priait le Directeur général d'inviter les États Membres à faire des propositions concernant la nomination d'un commissaire aux comptes et de les présenter au Comité des programmes et des budgets pour examen. UN ويطلب قرار المؤتمر العام م ع-6/م-18 إلى المدير العام أن يلتمس اقتراحات من الدول الأعضاء فيما يتعلق بتعيين مراجع حسابات خارجي وأن يقدّم تلك الاقتراحات إلى لجنة البرنامج والميزانية للنظر فيها.
    2. Dans sa décision GC.6/Dec.18, la Conférence priait le Directeur général d'inviter les États Membres à faire des propositions concernant la nomination d'un commissaire aux comptes et de les présenter au Comité des programmes et des budgets pour examen. UN 2- ويطلب قرار المؤتمر العام م ع-6/م-18 إلى المدير العام أن يلتمس اقتراحات من الدول الأعضاء فيما يتعلق بتعيين مراجع حسابات خارجي وأن يقدّم تلك الاقتراحات إلى لجنة البرنامج والميزانية للنظر فيها.
    2. Des informations préliminaires sur les normes IPSAS ont été présentées au Comité des programmes et des budgets dans le document IDB.32/7-PBC.22/7 (par. 18 à 22). UN 2- وقد قُدِّمت معلومات أولية عن هذه المعايير إلى لجنة البرنامج والميزانية في الفقرات 18 إلى 22 من الوثيقة IDB.32/7-PBC.22/7.
    2. Dans sa décision GC.6/Dec. 18, la Conférence priait le Directeur général d'inviter les États Membres à faire des propositions concernant la nomination d'un commissaire aux comptes et de les présenter au Comité des programmes et des budgets pour examen. UN ويطلب قرار المؤتمر العام م ع-6/م-18 إلى المدير العام أن يلتمس اقتراحات من الدول الأعضاء فيما يتعلق بتعيين مراجع حسابات خارجي وأن يقدم تلك الاقتراحات إلى لجنة البرنامج والميزانية للنظر فيها.
    2. Dans sa décision GC.6/Dec.18, la Conférence a prié le Directeur général d'inviter les États Membres à faire des propositions concernant la nomination d'un commissaire aux comptes et de les présenter au Comité des programmes et des budgets pour examen. UN 2- وفي المقرَّر م ع-6/م-18، طلب المؤتمر العام إلى المدير العام أن يلتمس من الدول الأعضاء اقتراحات لتعيين مراجع حسابات خارجي، وأن يقدِّم تلك الاقتراحات إلى لجنة البرنامج والميزانية لكي تنظر فيها.
    d) Demande au Comité des programmes et des budgets de faire, à sa dix-septième session, des propositions au Conseil du développement industriel pour déterminer le montant des arriérés qui devront être libellés en dollars des États-Unis pour la période antérieure au 1er janvier 2002; UN " )د( يطلب الى لجنة البرنامج والميزانية ، في دورتها السابعة عشرة ، أن تقترح على مجلس التنمية الصناعية تقرير مقدار المتأخرات التي يتعين تحديدها بدولار الولايات المتحدة لفترة ما قبل ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٢ ؛
    Pour être viable, l’Organisation doit être dotée de ressources financières suffisantes. Toute nouvelle réduction de son budget aurait donc de graves conséquences sur sa capacité à assurer les services décrits dans le projet de budget soumis au Comité des programmes et des budgets par le Directeur général, projet que le Groupe soutient bien qu’il n’ait pas complètement répondu à son attente. UN ومضى يقول انه لكي تتمكن المنظمة من الاستمرار يتعين تزويدها بموارد مالية كافية ، وان أي خفض آخر في ميزانيتها سيكون له أثر خطير في قدرتها على تقديم الخدمات المجملة في اقتراح الميزانية الذي قدمه المدير العام الى لجنة البرنامج والميزانية ، الذي تؤيده المجموعة والذي لم يف في الواقع الى حد ما بتوقعاتها .
    b) A encouragé le Groupe de travail intersessions à poursuivre ses délibérations en vue de présenter des propositions d'amendements au règlement financier au Comité des programmes et des budgets à sa dix-septième session. UN (ب) شجع الفريق العامل لما بين الدورات على مواصلة مداولاته بهدف تقديم التعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي الى لجنة البرنامج والميزانية في دورتها السابعة عشرة.
    3. C'est ainsi qu'un document de présession (PBC.16/9) a été présenté au Comité des programmes et des budgets, et des précisions complémentaires ont été fournies sous la forme de renseignements d'ordre général. UN 3- وتبعا لذلك، قدمت الى لجنة البرنامج والميزانية وثيقة لما قبل الدورة (PBC.16/9). وقدم المزيد من الإيضاح في شكل معلومات خلفية.
    Un rapport final sur l'utilisation du budget des normes IPSAS sera présenté au Comité des programmes et des budgets à sa vingt-septième session en 2011. UN وسيقدَّم تقرير نهائي عن استخدام ميزانية المعايير المحاسبية الدولية إلى الدورة السابعة والعشرين للجنة البرنامج والميزانية في عام 2011.
    La décentralisation a fait l'objet d'un document de séance communiqué au Comité des programmes et des budgets à sa seizième session (PBC.16/CRP.5). UN وكانت اللامركزية موضوع ورقة غرفة اجتماعات قدمت الى الدورة السادسة عشرة للجنة البرنامج والميزانية (PBC.16/CRP.5).
    Il a en outre convenu de présenter les dispositions dudit accord au Comité des programmes et des budgets, à sa vingtième session, afin que le Comité prenne note avec satisfaction de la signature de l'accord pour faciliter son application rapide. UN كما اتفق الفريق على عرض أحكام اتفاق التعاون على لجنة البرنامج والميزانية في دورتها العشرين لكي تحيط علما بعين الإيجاب بالتوقيع على الاتفاق تسهيلا لتنفيذ هذه المبادرة في وقت مبكر.
    Au nom du Gouvernement ukrainien, je sollicite le rétablissement des droits de vote de l'Ukraine au Comité des programmes et des budgets, au Conseil du développement industriel et à la Conférence générale de l'ONUDI. UN وباسم حكومة أوكرانيا، أودّ التقدّم منكم بطلب استعادة حقوق أوكرانيا في التصويت في لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية والمؤتمر العام لليونيدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more