"au comité des représentants permanents" - Translation from French to Arabic

    • إلى لجنة الممثلين الدائمين
        
    • للجنة الممثلين الدائمين
        
    • على لجنة الممثلين الدائمين
        
    • من لجنة الممثلين الدائمين
        
    • الى لجنة الممثلين الدائمين
        
    • ولجنة الممثلين الدائمين
        
    Des rapports sur l'exécution du programme de travail biennal sont régulièrement présentés au Comité des représentants permanents. UN تقدم بصورة منتظمة تقارير مرحلية عن تنفيذ برنامج عمل فترة السنتين إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    Considérant que le Directeur exécutif a soumis au Comité des représentants permanents un rapport d'étape sur l'application de cette décision, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن المدير التنفيذي قد قدم إلى لجنة الممثلين الدائمين تقريراً عن حالة تنفيذ هذا المقرر،
    Considérant que le Directeur exécutif a soumis au Comité des représentants permanents un rapport d'étape sur l'application de cette décision, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن المدير التنفيذي قد قدم إلى لجنة الممثلين الدائمين تقريراً عن حالة تنفيذ هذا المقرر،
    C. Fourniture de services linguistiques au Comité des représentants permanents 28 - 29 10 UN توفير خدمات اللغات للجنة الممثلين الدائمين
    La décision suggérée sera soumise séparément au Comité des représentants permanents à titre de contribution à l'élaboration des projets de décision à soumettre à l'examen du Conseil. UN وسوف يُعرض الإجراء المقترح بصورة منفصلة على لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشروعات مقررات يبحثها المجلس.
    Les rapports trimestriels sur l'exécution du programme continuent d'être présentés au Comité des représentants permanents. UN ويتواصل تقديم تقارير الأداء ربع السنوية إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    La stratégie scientifique a été publiée et présentée au Comité des représentants permanents. UN نُشرت استراتيجية العلوم وقُدِّمت إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    Des rapports ont été présentés au Comité des représentants permanents et un rapport sera établi pour la prochaine session extraordinaire. UN وقُدِّمت تقارير إلى لجنة الممثلين الدائمين وسوف يتاح تقرير إلى الدورة الاستثنائية المقبلة.
    10. Au cours de sa mission d'orientation à Nairobi, le CoordonnateurCoordonnateur a été officiellement présenté au Comité des représentants permanents en mars 2004. UN 10- وفي أثناء بعثة توجيه المنسق في نيروبي، تم تقديمه بصفة رسمية في شهر آذار/مارس 2004 إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    Les mesures proposées seront présentées séparément au Comité des représentants permanents pour sous-tendre l'élaboration des projets de décision qui seront examinés par l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement. UN وسوف يقدم الإجراء المقترح بصورة منفصلة إلى لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشروع مقرر تنظر فيه جمعية البيئة.
    Ses conclusions sont communiquées, par l'intermédiaire du Directeur exécutif, au Comité des représentants permanents et à l'Assemblée pour l'environnement conformément à la politique du PNUE en matière d'évaluation. UN وتبلغ نتائجه عن طريق المدير التنفيذي إلى لجنة الممثلين الدائمين وجمعية البيئة وفقاً لسياسة التقييم في برنامج البيئة.
    Ses conclusions sont communiquées, par l'intermédiaire du Directeur exécutif, au Comité des représentants permanents et au Conseil d'administration conformément à la politique du PNUE en matière d'évaluation. UN وتبلغ نتائجه عن طريق المدير التنفيذي إلى لجنة الممثلين الدائمين ومجلس الإدارة وفقاً لسياسة التقييم في برنامج البيئة.
    Cette décision sera présentée séparément au Comité des représentants permanents, qui pourra s'en inspirer pour préparer le projet de décision à soumettre au Conseil pour examen. UN وسيقدم الإجراء المقترح بصورة منفصلة إلى لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها المجلس.
    La stratégie de mobilisation des ressources a été présentée au Comité des représentants permanents, qui a donné une réponse positive. UN وقدمت استراتيجية حشد الموارد إلى لجنة الممثلين الدائمين التي وردت منها تعقيبات إيجابية.
    Ses conclusions sont communiquées au Comité des représentants permanents et à l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement par l'intermédiaire du Directeur exécutif, comme le veut la politique du Programme en matière d'évaluation. UN وتبلغ نتائجه عن طريق المدير التنفيذي إلى لجنة الممثلين الدائمين وجمعية البيئة وفقاً لسياسة التقييم في برنامج البيئة.
    La mesure suggérée sera soumise séparément au Comité des représentants permanents en vue de la préparation des projets de décision qui seront soumis au Conseil. UN وسيُقَدَّم المقرر المقترح بشكل منفصل إلى لجنة الممثلين الدائمين في سياق إعداده لمشاريع المقررات.
    Le cadre axé sur les résultats avait été présenté au Comité des représentants permanents, qui l'avait jugé satisfaisant. UN وقد قُدّم إطار النتائج إلى لجنة الممثلين الدائمين التي أعربت عن ارتياحها إزاءه.
    C. Fourniture de services linguistiques au Comité des représentants permanents UN جيم - توفير خدمات اللغات للجنة الممثلين الدائمين
    Communiquer également au Comité des représentants permanents tous les documents sur le fonds d'affectation spéciale mis à la disposition de l'organe consultatif. UN جميع وثائق الصناديق الإستئمانية ذات الصلة المتاحة للهيئة الاستشارية يجب إتاحتها أيضاً للجنة الممثلين الدائمين.
    Pour répondre à cette demande, ONU-Habitat a présenté un document d'orientation perfectionné sur les établissements humains et la crise au Comité des représentants permanents qui l'a adopté. UN واستجابة لذلك أعد موئل الأمم المتحدة ورقة سياسات تفصيلية عن المستوطنات البشرية والأزمة وعرضها على لجنة الممثلين الدائمين التي صدقت بدورها على الورقة.
    12. Demande en outre au Comité des représentants permanents (COREP), de finaliser en collaboration avec la Commission le calendrier des réunions le plus tôt possible après le Sommet de janvier 2009; UN 12 - يطلب كذلك من لجنة الممثلين الدائمين أن تستكمل، بالتعاون مع المفوضية، جدول اجتماعات 2009 في أقرب وقت ممكن بعد قمة كانون الثاني/يناير 2009؛
    20. Prie également le Directeur exécutif de rendre compte au Comité des représentants permanents lors de ses réunions ordinaires des questions relatives à l'exécution et à la planification du programme. UN ٢٠ - يطلب أيضا الى المديرة التنفيذية أن تقدم تقارير الى لجنة الممثلين الدائمين أثناء اجتماعاتها العادية بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ البرنامج وتخطيطه.
    Dans le cadre des efforts qui se poursuivent pour solidifier la gestion axée sur les résultats dans tous les aspects des opérations, on a mis au point un système de suivi amélioré pour ce qui est de la présentation des documents au Conseil d'administration et au Comité des représentants permanents, mesure qui devrait permettre un meilleur respect des délais au cours du prochain exercice biennal. UN وكجزء من الجهود المبذولة لترسيخ الإدارة القائمة على النتائج في جميع مجالات العمليات، استُحدِث نظام محسّن لتتبع تقديم الوثائق إلى مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين. ومن المتوقع أن تعزّز هذه المبادرة إنفاذ الامتثال للمواعيد النهائية في فترة السنتين المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more