"au comité en application" - Translation from French to Arabic

    • إلى اللجنة بموجب
        
    • إلى اللجنة وفقا
        
    • إلى اللجنة عملا
        
    Le nombre de communications soumises au Comité en application du Protocole facultatif a également augmenté. UN وقد ازداد أيضا عدد البلاغات المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    2. Dans certaines communications présentées au Comité en application du Protocole facultatif, le droit consacré à l'article 27 a été confondu avec le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, énoncé à l'article premier du Pacte. UN ٢- وفي بعض الرسائل المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، هناك خلط بين الحق المصون بموجب المادة ٧٢ وحق الشعوب في تقرير المصير المعلن في المادة ١ من العهد.
    2. Dans certaines communications présentées au Comité en application du Protocole facultatif, le droit consacré à l'article 27 a été confondu avec le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, énoncé à l'article premier du Pacte. UN ٢- وفي بعض الرسائل المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، هناك خلط بين الحق المصون بموجب المادة ٢٧ وحق الشعوب في تقرير المصير المعلن في المادة ١ من العهد.
    Le 10 octobre, le coordonnateur du Groupe d'experts a présenté son rapport de mi-mandat au Comité, en application du paragraphe 27 de la résolution 2153 (2014). UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر، قدم منسق الفريق إحاطة منتصف المدة إلى اللجنة وفقا للفقرة 27 من القرار 2153 (2014).
    Elle est également entrée en contact avec des États qui n'avaient pas jusque-là présenté de rapport au Comité en application de la résolution 1455 (2003). UN كما عمل الفريق مع الدول التي لم تقدم حتى ذلك الوقت تقارير إلى اللجنة وفقا للقرار 1455 (2003).
    Je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint le rapport complémentaire présenté par la France au Comité en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير التكميلي المقدم من فرنسا إلى اللجنة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    2. Dans certaines communications présentées au Comité en application du Protocole facultatif, le droit consacré à l'article 27 a été confondu avec le droit des peuples à disposer d'euxmêmes, énoncé à l'article premier du Pacte. UN 2- وفي بعض الرسائل المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، هناك خلط بين الحق المصون بموجب المادة 27 وحق الشعوب في تقرير المصير المعلن في المادة 1 من العهد.
    2. Dans certaines communications présentées au Comité en application du Protocole facultatif, le droit consacré à l'article 27 a été confondu avec le droit des peuples à disposer d'euxmêmes, énoncé à l'article premier du Pacte. UN 2- وفي بعض الرسائل المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، هناك خلط بين الحق المصون بموجب المادة 27 وحق الشعوب في تقرير المصير المعلن في المادة 1 من العهد.
    2. Dans certaines communications présentées au Comité en application du Protocole facultatif, le droit consacré à l'article 27 a été confondu avec le droit des peuples à disposer d'euxmêmes, énoncé à l'article premier du Pacte. UN 2- وفي بعض الرسائل المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، هناك خلط بين الحق المصون بموجب المادة 27 وحق الشعوب في تقرير المصير المعلن في المادة 1 من العهد.
    2. Dans certaines communications présentées au Comité en application du Protocole facultatif, le droit consacré à l'article 27 a été confondu avec le droit des peuples à disposer d'euxmêmes, énoncé à l'article premier du Pacte. UN 2- وفي بعض الرسائل المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، هناك خلط بين الحق المصون بموجب المادة 27 وحق الشعوب في تقرير المصير المعلن في المادة 1 من العهد.
    Aucune mesure de levée du gel des avoirs n'a été signalée non plus, sauf dans les cas où une demande a été adressée au Comité en application de la résolution 1452 (2002) en vue de libérer des fonds pour des dépenses de première nécessité (voir aussi par. 47 ci-dessus). UN كما لم ترد أي أنباء تفيد برفع التجميد عن أصول فيما عدا الحالات التي قدمت طلبات بشأنها إلى اللجنة بموجب القرار 1425 (2002) للإفراج عن أموال من أجل سداد نفقات أساسية (انظر أيضا الفقرة 47 أعلاه).
    Les recommandations suivantes sont fondées sur les constatations et les conclusions du Groupe et ont pour but de compléter - et non d'annuler ou de remplacer - , voire de renforcer dans certains cas, les recommandations figurant dans ses quatre rapports précédents présentés au Comité en application des résolutions 1390 (2002) et 1455 (2003). UN 174 - تستند التوصيات التالية إلى النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها الفريق والغرض منها أن تكمل التوصيات التي وردت في تقاريره الأربعة السابقة المقدمة إلى اللجنة بموجب القرارين 1390 (2002) و 1455 (2003) وأن تعززها في بعض الأحيان لا أن تبطلها أو تحل محلها.
    3. Les États parties qui ont soumis leur rapport initial au titre de l'un des deux Protocoles facultatifs ou des deux doivent par la suite inclure des informations actualisées relatives à la mise en œuvre du ou desdits Protocoles dans les rapports qu'ils soumettent au Comité en application à l'article 44 de la Convention. UN 3- وتحرص الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها الأولية بموجب البروتوكول الاختياري المعني على إدراج مزيد من المعلومات ذات الصلة بتنفيذ البروتوكولين الاختياريين في التقارير المقدمة إلى اللجنة بموجب المادة 44 من الاتفاقية.
    4.1 Les États peuvent, s'ils le souhaitent, indiquer au Comité, dans leur rapport ou séparément, les domaines dans lesquels ils ont besoin ou pourraient tirer profit d'une assistance technique ou de directives supplémentaires dans des domaines visés par la résolution 1373 (2001) ou pour l'établissement des rapports qu'ils doivent présenter au Comité en application du paragraphe 6 de cette résolution. UN 4-1 يجوز للدول، إن هي شاءت، أن تحدد في تقاريرها أو أن تبلغ اللجنة بشكل منفصل بالمجالات التي تحتاج فيها إلى مساعدة تقنية أو توجيه إضافي أو قد تستفيد منها في الجوانب المشمولة بالقرار 1373 (2001) أو عند إعداد تقارير إلى اللجنة بموجب الفقرة 6 من القرار.
    486. À la 349e séance, le 16 juillet 1997, la représentante de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a présenté le rapport (CEDAW/C/1997/II/3/Add.3) que l'UNESCO avait soumis au Comité en application de l'article 22 de la Convention. UN ٤٨٦ - في الجلسة ٣٤٩ المعقودة في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ عرضت ممثلة منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلــم والثقافــة )اليونسكو( تقرير المنظمة )CEDAW/C/1997/II/3/Add.3( الذي قدم إلى اللجنة بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    À ce jour, 23 États ont présenté des communications au Comité en application de la résolution 1643 (2005) (voir pièce jointe). UN وحتى تاريخه، قدمت 23 دولة فقط تقارير إلى اللجنة وفقا للقرار 1643 (2005) (انظر الضميمة).
    16. Souligne qu'il est important que les notifications soumises au Comité en application des paragraphes 14 et 15 ci-dessus, contiennent toutes les informations pertinentes, y compris, s'il y a lieu, le type et la quantité d'armes, de munitions, et d'équipements et de matériel militaires à fournir, la date proposée et le lieu précis de la livraison en Somalie; UN 16 - يشدد على أهمية أن تتضمن الإخطارات المقدمة إلى اللجنة وفقا للفقرتين 14 و 15 أعلاه جميع المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، نوع وكمية الأسلحة والذخائر والمعدات العسكرية والعتاد العسكري التي ستسلم، والموعد المقترح للتسليم في الصومال ومكانه المحدّد؛
    16. Souligne qu'il est important que les notifications soumises au Comité en application des paragraphes 14 et 15 ci-dessus, contiennent toutes les informations pertinentes, y compris, s'il y a lieu, le type et la quantité d'armes, de munitions, et d'équipements et de matériel militaires à fournir, la date proposée et le lieu précis de la livraison en Somalie; UN 16 - يشدد على أهمية أن تتضمن الإخطارات المقدمة إلى اللجنة وفقا للفقرتين 14 و 15 أعلاه جميع المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، نوع وكمية الأسلحة والذخائر والمعدات العسكرية والعتاد العسكري التي ستسلم، والموعد المقترح للتسليم في الصومال ومكانه المحدّد؛
    Le 25 juin, le Groupe d'experts a présenté son rapport d'activité au Comité en application de l'alinéa c) du paragraphe 59 de la résolution 2127 (2013) (S/2014/452). UN ٨ - وفي 25 حزيران/يونيه، قدم فريق الخبراء تقريره المؤقت إلى اللجنة وفقا للفقرة 59 (ج) من القرار 2127 (2013) (S/2014/452).
    Les États-Unis s'emploient actuellement à recenser les noms qu'ils pourraient soumettre au Comité en application de l'alinéa d) du paragraphe 8 de la résolution 1718 (2006). UN تقوم الولايات المتحدة حالياً باستعراض المرشحين المحتمل تقديم أسمائهم إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 (د) من قرار مجلس الأمن 1718.
    Troisième rapport présenté par la République démocratique du Congo au Comité, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste UN التقرير الثالث المقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى اللجنة عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more