"au comité exécutif pour les affaires" - Translation from French to Arabic

    • في اللجنة التنفيذية للشؤون
        
    • للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون
        
    • واللجنة التنفيذية للشؤون
        
    • للجنة التنفيذية للشؤون
        
    • اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون
        
    • واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون
        
    Participation au Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales UN (أ) المشاركة في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Le PAM a participé activement au Comité exécutif pour les affaires humanitaires, qui favorise une communication et une coordination de haut niveau entre organisations des Nations Unies sur les questions humanitaires. UN 49 - وكان البرنامج مشاركا نشطا في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية التي تدعم التواصل والتنسيق على مستوى رفيع بين وكالات الأمم المتحدة بشأن القضايا الإنسانية.
    Participation au Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales UN (أ) المشاركة في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Les 27 projets proposés pour cette tranche seront mis en œuvre par les 10 entités participant au Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales, souvent associées à d'autres entités du système des Nations Unies et à des organisations internationales et nationales. UN وستنفذ المشاريع الـ 27 المقترحة للشريحة السادسة من الحساب الكياناتُ العشرة التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية والتي تعمل في كثير من الأحيان بالشراكة مع غيرها من الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والوطنية.
    Les propositions émanent de 10 organismes participant au Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales, souvent associés à d'autres organismes du système des Nations Unies et à des organisations internationales et nationales. UN وتنبع المقترحات من الكيانات التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وعددها 10 كيانات، والتي تعمل كشريكة في كثير من الأحيان مع غيرها من الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والوطنية.
    On s'attend évidemment à ce que les orientations proposées par le Groupe d'experts aillent dans le sens de la réforme en cours au GNUD, au Comité exécutif pour les affaires humanitaires et au Conseil des chefs de secrétariat et de l'application des conclusions de l'examen triennal précédent. UN ومن الواضح أن الاتجاهات المتوقع أن يقترحها الفريق تتفق مع العمل الذي جرى القيام به بالفعل كجزء من الإصلاحات الجارية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، ومجلس الرؤساء التنفيذيين لآلية التنسيق، وتنفيذ الاستعراض الشامل السابق للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Participation à l'organisation de deux réunions du Groupe de travail pour la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles, commun au Comité exécutif pour la paix et la sécurité et au Comité exécutif pour les affaires humanitaires UN الاشتراك في تنظيم اجتماعين للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية - اللجنة التنفيذية للسلام والأمن وفرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Notant les efforts que fait ONU-Habitat pour renforcer sa collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement, la Banque mondiale et d'autres organisations internationales et sa participation au Comité exécutif pour les affaires humanitaires, UN وإذ تلاحظ جهود موئل الأمم المتحدة من أجل تعزيز تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وسائر المنظمات الدولية ومشاركته في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية،
    Notant les efforts déployés par ONU-Habitat pour renforcer sa collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement, la Banque mondiale et d'autres organisations internationales et sa participation au Comité exécutif pour les affaires humanitaires, UN وإذ تلاحظ الجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة لتعزيز تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وغيرهما من المنظمات الدولية، ومشاركته في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية،
    De fait, l'action communautaire menée en Somalie a valu à ONU-Habitat d'entrer au Comité exécutif pour les affaires humanitaires. G. Gestion financière UN والواقع أن عمل موئل الأمم المتحدة المرتكز على المجتمعات المحلية في الصومال قد أدى إلى إدراج موئل الأمم المتحدة في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    Elle continuera à jouer un rôle actif en vue de renforcer la coordination technique entre toutes les entités participant au Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. UN وسوف تواصل اللجنة مشاركتها النشطة الرامية إلى تعزيز التنسيق الفني فيما بين جميع الكيانات المشاركة في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Elle continuera à jouer un rôle actif en vue de renforcer la coordination technique entre toutes les entités participant au Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. UN وسوف تواصل اللجنة مشاركتها النشطة الرامية إلى تعزيز التنسيق الفني فيما بين جميع الكيانات المشاركة في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Par ailleurs, ONU-Habitat mettra davantage l'accent sur les activités dans le domaine de la préparation préalable aux catastrophes et leur gestion et de la reconstruction après les crises, comme suite à son adhésion au Comité exécutif pour les affaires humanitaires, ce qui atteste le mandat qui lui a été confié de servir de lien entre les secours d'urgence, la stabilisation et la reconstruction. UN وسيزيد موئل الأمم المتحدة أيضا من تركيزه على الأنشطة التي تجري في مجال التأهب للكوارث وإداراتها وإعادة الإعمار في أعقاب الأزمات، وذلك بعد إشراكه في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، اعترافا بولايته كحلقة وصل بين الإغاثة الطارئة وتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار.
    d) Appui renforcé au Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. UN (د) تعزيز الدعم المقدم للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Le Secrétaire général a demandé au Comité exécutif pour les affaires humanitaires de prendre des dispositions pour faire appliquer la circulaire sur le terrain et en a informé le Conseil de gestion dans une lettre datée du 22 octobre 2003. UN 37 - وذكرت أن الأمين العام أصدر تعليماته للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية بوضع نظام لتنفيذ النشرة في الميدان، وأبلغ بذلك فريق الإدارة العليا، الذي يضم رؤساء الإدارات والصناديق والبرامج، في رسالة مؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    A. Participation au Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales Au cours de la période à l'examen, les secrétaires exécutifs des commissions régionales ont continué de prendre activement part aux travaux du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et ils ont examiné avec d'autres membres les mesures à prendre pour donner suite aux propositions de réforme du Secrétaire général. UN 93 - واصلت الأمانات التنفيذية للجان الإقليمية، خلال الفترة المستعرضة، الاشتراك بنشاط في أعمال اللجنة، ونظرت إلى جانب بقية الأعضاء في الخطوات التي ينبغي للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تتخذها استجابة لمقترحات الأمين العام الإصلاحية.
    Un projet révisé contenant les modifications finales proposées par le Département de la gestion a été distribué au PNUD, au Comité exécutif pour les affaires humanitaires et au Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وجرى تعميم مشروع منقح على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، ومكتب منسق الشؤون الإنسانية، يتضمن التعديلات النهائية المقترحة من قِبَل إدارة الشؤون الإدارية.
    Il juge bénéfique la participation du Haut—Commissaire aux droits de l'homme au Comité permanent interorganisations et au Comité exécutif pour les affaires humanitaires, car le système des Nations Unies pourra ainsi envisager dans une perspective plus globale les interactions entre droits de l'homme et questions humanitaires. UN ويرى البرنامج أن مشاركة مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية تمثل تطوراً ايجابياً سيتيح لمنظومة اﻷمم المتحدة تطبيق نهج أكثر شمولاً إزاء العلاقات بين حقوق اﻹنسان والمسائل اﻹنسانية.
    Il deviendrait également le centre de coordination des travaux du Département ayant trait au Comité des politiques, au Comité exécutif pour la paix et la sécurité et au Comité exécutif pour les affaires humanitaires, en étroite coopération avec le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. UN كما ستصبح الوحدة مركزاً لتنسيق عمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المتعلق بكل من لجنة السياسات، واللجنة التنفيذية للسلام والأمن، واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، وذلك في تعاون وثيق مع أمانة اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Département a également apporté un soutien important au Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales, lors des consultations du Comité des politiques du Secrétaire général. UN 264 - وقدمت الإدارة أيضا دعما قويا للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في إطار عمليات المشاورات التي أجرتها لجنة السياسات التابعة للأمين العام.
    Ses observations finales ont été soumises au Comité exécutif pour les affaires humanitaires. UN وقُدمت التعليقات الختامية التي أعدتها فرقة العمل إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    Pour préparer mon prochain rapport, je demande au Comité exécutif pour la paix et la sécurité, au Comité exécutif pour les affaires humanitaires et au Groupe des Nations Unies pour le développement d'envisager, en collaboration avec les institutions de Bretton Woods, de nouvelles initiatives au cours des six mois à venir. UN كما أنني أطلب إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تستكشف، بالاشتراك مع مؤسسات بريتون وودز، إمكانية اتخاذ مبادرات أخرى على مدى الشهور الستة القادمة في إطار الإعداد لتقريري المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more