"au comité préparatoire à sa première session" - Translation from French to Arabic

    • إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى
        
    • إلى اللجنة التحضيرية الأولى
        
    • الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية
        
    Les réponses reçues seront analysées et feront l’objet d’un rapport que le Haut Commissaire présentera au Comité préparatoire à sa première session au mois de mai 2000. UN وسيتم تحليل الردود الواردة ويعد بشأنها تقرير تقدمه المفوضة السامية إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى التي ستنعقد في أيار/ مايو ٢٠٠٠.
    Un groupe de travail à composition non limitée de la Commission des droits de l’homme s’est réuni lors de la cinquante-cinquième session de la Commission afin d’examiner et de rédiger des propositions destinées à la Commission qui seront éventuellement communiquées au Comité préparatoire à sa première session. UN وقد اجتمع فريق عامل مفتوح باب العضوية تابع للجنة حقوق اﻹنسان خلال دورة اللجنة الخامسة والخمسين بقصد استعراض وصياغة مقترحات تنظر فيها اللجنة ويحتمل رفعها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى.
    7. Demande au Secrétaire général de rendre compte au Comité préparatoire, à sa première session, de l'application du programme d'information sur le Sommet mondial pour le développement social; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى عن تنفيذ البرنامج اﻹعلامي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    La NouvelleZélande a présenté au Comité préparatoire à sa première session en 2002 un rapport mettant en lumière les progrès qu'elle avait accomplis en ce qui concerne chaque article du TNP. UN قدمت نيوزيلندا تقريراً إلى اللجنة التحضيرية الأولى في عام 2002، عرضت فيه ما أحرزته من تقدم بشأن كل مادة من مواد معاهدة عدم الانتشار.
    Le coût des services fournis au Comité préparatoire à sa première session s'élève à 306 278 dollars. UN وتبلغ التكاليف الفعلية المتكبدة لخدمة الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية ٢٧٨ ٣٠٦ دولارا.
    En conséquence, par sa résolution 1998/26 du 17 avril 1998, la Commission a décidé de créer un groupe de travail à composition non limitée qui se réunirait pendant la cinquante-cinquième session en vue d’étudier et de formuler des propositions qui seraient soumises à l’examen de la Commission et éventuellement transmises au Comité préparatoire à sa première session. UN ونتيجــة لذلك قررت اللجنة، بموجب قرارها ١٩٩٨/٢٦ المؤرخ ١٧ نيسان/أبريل ٩٩٨١ إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية يجتمع خلال الدورة الخامسة والخمسين بغرض دراسة وصياغة مقترحات تعرض على اللجنة كي تنظر فيها وتحال في النهاية إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى.
    La position africaine commune sur le développement humain et social en Afrique a été adoptée par la Conférence des ministres africains responsables du développement humain; le texte en a été communiqué au Comité préparatoire à sa première session (A/CONF.166/PC/10 et Add.1); UN ورقة بعنوان " موقف افريقي مشترك بشأن التنمية البشرية والاجتماعية في افريقيا " اعتمدها مؤتمر الوزراء الافارقة المسؤولين عن التنمية البشرية، وقد جرى تقديمها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى )A/CONF.166/PC/10 و Add.1(؛
    La CESAP a présenté au Comité préparatoire, à sa première session, un rapport qui fait le point des préparatifs du Sommet dans la région (A/CONF.166/PC/12/Add.7). UN قدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ورقة إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى تستعرض فيها اﻷعمال التحضيرية التي تضطلع بها لمؤتمر القمة )A/CONF/166/PC/12/Add.7(.
    19. On se rappellera qu'une stratégie et un programme d'information du Sommet mondial pour le développement social ont été élaborés par le Secrétariat et présentés au Comité préparatoire à sa première session (A/CONF.166/PC/7, sect. III). UN ١٩ - تجدر اﻹشارة إلى أن اﻷمانة العامة أعدت استراتيجية إعلامية وبرنامجا إعلاميا للترويج لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وقدمتهما إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى )A/CONF.166/PC/7، الفرع الثالث(.
    a) D’effectuer une étude, qui sera présentée au Comité préparatoire à sa première session, sur les moyens d’améliorer la coordination entre, d’une part, son bureau et, d’autre part, toutes les institutions spécialisées et les organisations internationales, régionales et sous-régionales, pour tout ce qui a trait à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée; UN )أ( إجراء دراسة تقدم إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى عن سبل تحسين التنسيق بين المفوضية وجميع الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية فيما يتعلق بالعمل على مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    La NouvelleZélande a présenté au Comité préparatoire à sa première session en 2002 un rapport mettant en lumière les progrès qu'elle avait accomplis en ce qui concerne chaque article du TNP. UN قدمت نيوزيلندا تقريراً إلى اللجنة التحضيرية الأولى في عام 2002، عرضت فيه ما أحرزته من تقدم بشأن كل مادة من مواد معاهدة عدم الانتشار.
    1. La Coalition pour un nouvel ordre du jour a soumis au Comité préparatoire, à sa première session, un document de travail (NPT/CONF.2010/PC.1/WP.15) dans lequel elle indiquait les questions qu'elle jugeait urgent d'examiner dans le cadre du cycle d'examen en cours: UN 1- قدم ائتلاف البرنامج الجديد ورقة عمل إلى اللجنة التحضيرية الأولى NPT/CONF.2010/PC.1/WP.15))، حددت المجالات التالية باعتبارها مجالات تتطلب اهتماماً عاجلاً خلال دورة الاستعراض الحالية:
    Le Secrétaire général de la CNUCED a soumis au Comité préparatoire, à sa première session, un rapport intitulé < < Challenges and Opportunities for Improving the Transit Systems and Economic Development of Landlocked and Transit Developing Countries > > (amélioration des systèmes de transit et développement économique des pays en développement sans littoral et de transit: défis et opportunités). UN وقدم الأمين العام للأونكتاد إلى اللجنة التحضيرية الأولى تقريراً بعنوان " تحديات وفرص تحسين أنظمة النقل العابر والتنمية الاقتصادية للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية " .
    6. On trouvera dans la section 1 de l'annexe au présent document la ventilation des coûts des services de conférence fournis au Comité préparatoire à sa première session et le coût estimatif des services prévus pour ses deux autres sessions et pour la Conférence elle-même. UN ٦ - ويرد في الفرع اﻷول من مرفق هذه الوثيقة توزيع لتكاليف خدمة المؤتمرات التي تُكبدت خلال الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية والتكاليف المقدرة لخدمة المؤتمرات المتعلقة بعقد الدورتين اﻷخريين للجنة التحضيرية ومؤتمر عام ٢٠٠٠ الاستعراضي نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more