"au commerce mondial des" - Translation from French to Arabic

    • في التجارة العالمية في
        
    Il est essentiel que les pays en développement accroissent leur participation au commerce mondial des services pour pouvoir tirer parti des avantages de la mondialisation. UN إن قدرة البلدان النامية على زيادة مشاركتها في التجارة العالمية في الخدمات أمر أساسي لاستفادتها من العولمة.
    Par ailleurs, les disciplines applicables aux subventions pouvaient accroître la participation de ces pays au commerce mondial des services. UN علاوة على ذلك يمكن للضوابط المفروضة على اﻹعانات أن تزيد في اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية في الخدمات.
    au commerce mondial des SERVICES UN فتمنعها من زيادة اشتراكها في التجارة العالمية في الخدمات
    9. La Commission examinera les moyens de mettre en œuvre les résultats de la Réunion d'experts, en vue de renforcer la participation des pays en développement au commerce mondial des services de construction. UN 9- سوف يساعد هذا البند على بحث الكيفية الممكن أن توضع بها حصيلة اجتماع الخبراء موضع التطبيق بحيث تعزز اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية في خدمات البناء.
    Echange de vues informel sur les difficultés rencontrées par les pays en développement qui les empêchent d'accroître leur participation au commerce mondial des services UN الثلاثاء، ٦٢ أيلول/سبتمبر صباحا مناقشات غير رسمية حول الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية فتمنعها من اشتراكها في التجارة العالمية في الخدمات
    La CNUCED doit aider ces pays à surmonter leurs handicaps dans ce secteur en améliorant leur compétitivité internationale, ce qui leur permettrait de participer davantage au commerce mondial des services et d'augmenter la contribution des services au développement durable. UN ومن المتعين أن يساعد اﻷونكتاد البلدان النامية على التغلب على الصعوبات التي تواجهها في هذا القطاع وتعزيز قدرتها التنافسية الدولية بما يمكن من زيادة مشاركتها في التجارة العالمية في الخدمات وكذلك مشاركة الخدمات في تنميتها المستدامة.
    L'article IV impose aux membres de faciliter la participation croissante des pays en développement au commerce mondial des services par des engagements spécifiques négociés, concernant par exemple l'accès à la technologie sur une base commerciale et l'amélioration de l'accès aux circuits de distribution et aux réseaux d'information. UN والمادة الرابعة تقتضي من الأعضاء تسهيل المشاركة المتزايدة من جانب البلدان النامية في التجارة العالمية في الخدمات من خلال عقد التزامات محددة متفاوض عليها من قبيل تلك المتصلة بالحصول على التكنولوجيا على أساس تجاري وتحسين الوصول إلى قنوات التوزيع وشبكات المعلومات.
    4. Incidences d'une libéralisation progressive et des importations de services sur le développement de secteurs de services compétitifs, et difficultés rencontrées par les pays en développement qui les empêchent d'accroître leur participation au commerce mondial des services UN ٤- أثر التحرير التدريجي والواردات من الخدمات في تطوير قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة، والصعوبات التي تواجهها البلدان النامية فتمنعها من زيادة اشتراكها في التجارة العالمية في الخدمات
    Point 4 : Incidences d'une libéralisation progressive et des importations de services sur le développement de secteurs de services compétitifs, et difficultés rencontrées par les pays en développement qui les empêchent d'accroître leur participation au commerce mondial des services UN البند ٤: أثر التحرير التدريجي والواردات من الخدمات فــي تطويـر قطاعــــات الخدمـــات القادرة على المنافســـة، والصعوبات التــــي تواجههـــــا البلــدان الناميــــة فتمنعها من زيادة اشتراكها في التجارة العالمية في الخدمات
    " Incidences d'une libéralisation progressive et des importations de services sur le développement de secteurs de services compétitifs, et difficultés rencontrées par les pays en développement qui les empêchent d'accroître leur participation au commerce mondial des services " UN " أثر التحرير التدريجي والواردات من الخدمات في تطوير قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة، والصعوبات التي تواجهها البلدان النامية فتمنعها من زيادة اشتراكها في التجارة العالمية في الخدمات "
    10A.87 Le sous-programme comportera deux volets d'activités, visant à déterminer les bases de mesures donnant aux pays en développement les moyens d'élaborer une stratégie mondiale permettant d'accroître leur participation au commerce mondial des services. UN ١٠ ألف-٧٨ سيتبع البرنامج الفرعي نهجا ذا شقين يستهدف تحديد العناصر التي يمكن على أساسها إعداد تدابير السياسة لتمكين البلدان النامية من وضع استراتيجية شاملة لزيادة مشاركتها في التجارة العالمية في الخدمات.
    23. D'autres participants ont souligné la nécessité de réaliser plus de recherches sur la façon dont les mesures en faveur des femmes contribuaient au commerce mondial des produits et des services. UN 23- وشدد مشاركون آخرون على الحاجة إلى زيادة البحوث المتعلقة بالإسهامات التي تستند إلى نوع الجنس في التجارة العالمية في قطاعي السلع والخدمات.
    49. En ce qui concerne les pays à faible revenu, la participation à une chaîne mondiale pourrait sans doute être considérée comme un moyen plus rapide de s'intégrer au commerce mondial des articles manufacturés et des services. UN 49- وفيما يتعلق بالبلدان المنخفضة الدخل، فقد يُنظر إلى مشاركتها كطرف في سلاسل الإمداد العالمية على أنها الوسيلة الأسرع التي تمكنها من الاندماج في التجارة العالمية في السلع المصنوعة والخدمات.
    39. Dans toutes les réunions d'experts, un certain nombre d'éléments communs ont été relevés comme intéressants pour accroître la participation des pays en développement au commerce mondial des services. UN 39- اعتُبر عدد من العناصر المشتركة في جميع اجتماعات الخبراء بأنه ذو صلة بزيادة مشاركة الموردين من البلدان النامية في التجارة العالمية في الخدمات.
    Il est grand temps d'avoir une lecture plus correcte des réalités africaines en attirant l'attention sur ce que j'appelle la «majorité paisible» des États africains politiquement stables et économiquement crédibles, au regard des progrès significatifs qu'ils ont réalisés et des perspectives nouvelles qu'ils offrent pour participer au commerce mondial des idées, des biens et des services. UN لقد حان الوقت لنضع تصورا أكثر دقة للواقع اﻷفريقي بتوجيه الاهتمام إلى ما يمكن أن نسميه " اﻷغلبية المسالمة " للدول اﻷفريقية التي تنعم بالاستقــرار السياسي والمصداقية الاقتصادية في ضوء التقدم الكبير الذي حققته هذه الدول وآفاقها الجديدة في المشاركة في التجارة العالمية في اﻷفكار والسلع والخدمات.
    L'adoption d'une approche générale à l'égard de la libéralisation d'un " groupe " de la construction ne se traduirait par une participation plus importante des pays en développement au commerce mondial des services de construction que si les obstacles qui entravent l'accès de ces pays aux marchés de BTP dans les pays développés peuvent être véritablement identifiés lors des négociations en vue d'une libéralisation de cet accès. UN وليس من شأن اتباع نهج عام إزاء تحرير " مجموعة " من خدمات التشييد أن يؤدي إلى زيادة في مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية في خدمات التشييد إلا إذا عينت وحررت فعلياً في أثناء المفاوضات الحواجز التي تعوق سبل وصول البلدان النامية إلى أسواق التشييد في البلدان المتقدمة.
    41. Au titre des articles IV et XIX.2 de l'AGCS, les pays développés s'étaient engagés à faciliter la participation des pays en développement membres au commerce mondial des services, dans le cadre d'engagements négociés spécifiques. UN ١٤- وتابع قائلا إن البلدان المتقدمة قد تعهدت، بموجب المادتين الرابعة والتاسعة عشرة - ٢ من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، بتيسير مشاركة البلدان النامية اﻷعضاء في التجارة العالمية في الخدمات من خلال التزامات محددة متفاوض عليها.
    Il prévoit également que l’on facilite la participation croissante des pays en développement au commerce mondial des services en négociant des engagements particuliers et en renforçant l’accès de ces pays aux réseaux d’information, aux circuits de distribution et à la technologie. UN كما ينص على أن يتم تسهيل زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية في الخدمات )المادة ٤ من الاتفاق( من خلال التزامات محددة يتم التفاوض بشأنها، والوصول إلى شبكات المعلومات، وقنوات التوزيع، والتكنولوجيا.
    10A.87 Le sous-programme comportera deux volets d'activités, visant à déterminer les bases de mesures donnant aux pays en développement les moyens d'élaborer une stratégie mondiale permettant d'accroître leur participation au commerce mondial des services. UN ١٠ ألف - ٨٧ سيتبع البرنامج الفرعي نهجا ذا شقين يستهدف تحديد العناصر التي يمكن على أساسها إعداد تدابير السياسة لتمكين البلدان النامية من وضع استراتيجية شاملة لزيادة مشاركتها في التجارة العالمية في الخدمات.
    3. L'article IV de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) prévoit la possibilité de faciliter une participation accrue des pays en développement au commerce mondial des services par des engagements spécifiques négociés se rapportant à l'amélioration de leur accès aux circuits de distribution et aux réseaux d'information. UN ٣- وتكفل المادة الرابعة من " الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات " إمكانية تيسير زيادة اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية في الخدمات عن طريق التزامات محددة متفاوض عليها تتعلق بتحسين إمكانية وصول البلدان النامية إلى قنوات التوزيع وشبكات المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more