"au commissaire général de" - Translation from French to Arabic

    • إلى المفوض العام
        
    • للمفوض العام
        
    • من المفوض العام
        
    • والمفوض العام
        
    Fourniture de conseils techniques au Commissaire général de la Police nationale sur le déploiement de 314 agents de la police territoriale le long de l'axe prioritaire dans l'est du pays UN تقديم المشورة التقنية إلى المفوض العام للشرطة الوطنية الكونغولية بشأن نشر 314 فردا من ضباط الشرطة الإقليمية على طول المحاور ذات الأولوية في الجزء الشرقي من البلد
    Conseils au Commissaire général de la Police nationale sur le déploiement de 314 agents de la police territoriale supplémentaires le long de l'axe prioritaire dans l'est du pays UN تقديم المشورة إلى المفوض العام للشرطة الوطنية بشأن نشر 314 فردا إضافيا من ضباط الشرطة الإقليمية على طول محور الأولوية في الجزء الشرقي من البلد
    La Commission, créée par la même résolution de l'Assemblée générale ayant créé l'Office de secours et de travaux, donne des avis au Commissaire général de l'Office sur l'exécution du programme de l'Office. UN وتسدي هذه اللجنة، التي أنشئت بموجب قرار الجمعية العامة نفسه الذي أنشأ وكالة الأونروا، المشورة إلى المفوض العام بشأن تنفيذ برنامج الوكالة.
    L'Union européenne sait gré également au Commissaire général de l'UNRWA de son rapport sur les activités de l'Office. UN وعلاوة على ذلك، فإن لكسمبرغ تعرب عن امتنانها للمفوض العام لوكالة غوث اللاجئين الفلسطينيين لتقريره عن أعمال الوكالة.
    Nous avons été heureux d'avoir l'occasion de réaffirmer cet engagement au Commissaire général de l'UNRWA, M. Ilter Turkmen, lors de sa visite, le mois dernier, en Nouvelle- Zélande. UN وقد سررنا بالفرصة التي أتيحت لنا ﻹعادة تأكيد التزامنا هذا للمفوض العام لﻷونروا، السيد إلتر تركمان، خلال زيارته لنيوزيلندا في الشهر الماضي.
    Il demande au Commissaire général de répondre à cela. UN وطلب من المفوض العام أن يرد على ذلك.
    :: Conseil technique dispensé au Commissaire général de la police nationale congolaise sur le déploiement de 314 agents de la police territoriale le long des axes prioritaires de l'est du pays UN :: تقديم المشورة التقنية إلى المفوض العام للشرطة الوطنية الكونغولية بشأن نشر 314 فردا من أفراد الشرطة الإقليمية على طول المحاور ذات الأولوية في الجزء الشرقي من البلد
    :: Conseils au Commissaire général de la Police nationale sur le déploiement de 314 agents de la police territoriale supplémentaires le long de l'axe prioritaire dans l'est du pays UN :: تقديم المشورة إلى المفوض العام للشرطة الوطنية بشأن نشر 314 فردا إضافيا من أفراد الشرطة الإقليمية على طول محور الأولوية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Des copies de la lettre du Directeur exécutif et de ce courrier de rappel ont été adressées au Commissaire général de l'Office de secours et des travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient et à l'Administrateur du PNUD. UN وأُرسلت نسخ عن المذكرة والرسالة من المدير التنفيذي إلى المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى وإلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي .
    Lettre du 25 septembre 2001, adressée au Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient par le Président de la Commission consultative de l'Office UN v رسالة مؤرخة 25 أيلول/سبتمبر 2001 موجهة من رئيس اللجنة الاستشارية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى إلى المفوض العام للوكالة vii
    La Commission a noté par ailleurs que le CCQAB avait demandé au Commissaire général de le tenir au courant des mesures prises à cet égard. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن اللجنة الاستشارية طلبت " إلى المفوض العام إبلاغها بالإجراء المتخذ في هذا الصدد " .
    Lettre en date du 28 septembre 2000, adressée au Commissaire général de l'Office par la Présidente de la Commission consultative de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient UN v رسالة مؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 2000 موجهة من رئيس اللجنة الاستشارية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى إلى المفوض العام للوكالة vii
    Lettre en date du 30 septembre 1999, adressée au Commissaire général de l’Office par la Présidente de la Commission consultative de l’Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient UN رسالة مؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ موجهة من رئيسة اللجنة الاستشارية لوكالة اﻷمــم المتحــدة ﻹغاثــة وتشـغيل اللاجئيـن الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى إلى المفوض العام للوكالة vii اﻷول -
    Lettre datée du 28 septembre 1998, adressée au Commissaire général de l’Office par le Président de la Commission consultative de l’Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient UN رسالة مؤرخة ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ موجهة إلى المفوض العام من رئيس اللجنة الاستشارية لوكالة اﻷمم المتحدة لﻹغاثة وتشغيل اللاجئي في الشرق اﻷدنى اﻷول -
    Lettre datée du 22 juin 2010, adressée au Commissaire général de l'Office de secours et des travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient par le Président de la Commission consultative de l'Office UN رسالة مؤرخة 22 حزيران/يونيه 2010 من رئيس اللجنة الاستشارية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى إلى المفوض العام للوكالة
    Exprimant sa gratitude au Commissaire général de l'UNRWA ainsi qu'à l'ensemble de son personnel pour leur dévouement, l'orateur espère que les problèmes financiers de l'Office seront surmontés dans l'intérêt des réfugiés palestiniens. UN وأعرب عن تقديره للمفوض العام للأونروا وجميع موظفيه على تفانيهم في عملهم، وقال إنه يأمل أن يجري التغلب على المشاكل المالية للوكالة من أجل اللاجئين الفلسطينيين.
    Je tiens à exprimer mes sincères remerciements et ma profonde gratitude au Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de pays au Moyen-Orient, Robert H. Serry, ainsi qu'au Commissaire général de l'UNRWA, Filippo Grandi. UN 48 - وأود أن أعرب عن بالغ شكري وتقديري للمنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، روبرت هـ. سيري، وكذلك للمفوض العام للأونروا، فيليبو غراندي.
    M. Assaf (Liban) remercie le représentant d'Israël d'avoir reconnu qu'il est l'ennemi de l'ONU, et exprime son soutien complet au Commissaire général de l'Office. UN 94 - السيد عساف ( لبنان): شكر ممثل إسرائيل لاعترافه بأنه عدو الأمم المتحدة وأعرب عن تأييده الكامل للمفوض العام.
    58. M. KEENE (États-Unis d'Amérique) rend hommage au Commissaire général de l'Office pour le rôle inestimable qu'il joue en aidant les réfugiés de Palestine à un moment difficile et critique et fait observer que l'on progresse vers une coopération plus étroite entre l'Office et les principaux donateurs au sujet des questions budgétaires. UN ٥٨ - السيد كين )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : أعرب عن تقديره للمفوض العام لﻷنروا لما قام به من دور قيم في مساعدة اللاجئين الفلسطينيين في أوقات صعبة وعصيبة. وأشار إلى حدوث تقدم نحو توثيق التعاون مع الوكالة وكبار المانحين حول قضايا الميزانية.
    D'ici là, nous demandons au Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient de continuer de prodiguer une assistance humanitaire aux personnes déplacées, et nous exhortons également tous les États Membres, les organisations et les individus à contribuer généreusement à l'Agence et aux autres organisations qui portent secours aux personnes déplacées. UN وفي هذه اﻷثناء نطلب من المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى أن يواصل تقديم المساعدة اﻹنسانية لﻷشخاص المشردين، كما نناشد جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات واﻷفراد أن يسهموا بسخاء لمعاضدة الوكالة والمنظمات اﻷخرى التي تقدم المساعدة لﻷشخاص المشردين.
    La responsabilité de la mise en œuvre des recommandations du Comité incombe aux directeurs de division et, en dernier ressort, au Commissaire général de l'Office. UN والمفوض العام للأونروا هو المسؤول في النهاية عن تنفيذ التوصيات بالاشتراك مع مديري الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more