"au congrès mondial contre" - Translation from French to Arabic

    • في المؤتمر العالمي لمكافحة
        
    • في المؤتمر العالمي لمناهضة
        
    • إلى المؤتمر العالمي لمكافحة
        
    • في المؤتمر العالمي المعني
        
    Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des recommandations formulées dans le programme d'action adopté au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales tenu à Stockholm en 1996. UN وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار التوصيات الواردة في برنامج العمـل المعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي عقد في ستوكهولم عام 1996.
    Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des recommandations formulées dans le programme d'action adopté au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales tenu à Stockholm en 1996. UN وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار التوصيات الواردة في برنامج العمـل المعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي عقد في ستوكهولم عام 1996.
    Le document était un élément de suivi aux accords conclus au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle commerciale des enfants, tenu à Stockholm en 1996. UN وكانت الوثيقة بمثابة متابعة للاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، الذي عقد في ستكهولم في 1996.
    Il recommande également que des mesures supplémentaires soient prises pour lutter contre l’exploitation sexuelle des enfants, en particulier par le biais du tourisme, compte tenu des recommandations adoptées au Congrès mondial contre l’exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm. UN كما توصي باتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى معالجة المسائل المتصلة بالاستغلال الجنسي لﻷطفال، خصوصا من خلال السياحة، مع مراعاة التوصيات التي اعتمدت في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد في ستكهولم.
    80. L'UNICEF a participé au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales tenu récemment à Stockholm. UN ٨٠ - وأضافت أن اليونيسيف قد شاركت في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد مؤخرا في ستوكهلم.
    - Membre de la délégation népalaise au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants, Stockholm, 1996 UN - عضو الوفد النيبالي إلى المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، ستكهولم، 1996
    48. Le Brésil a participé au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, qui s'est tenu en 1996. UN ٤٨ - وأضافت قائلة إن البرازيل شاركت في المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي لﻷطفال لﻷغراض التجارية، الذي انعقد في عام ١٩٩٦.
    Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des recommandations formulées dans le programme d'action adopté au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales tenu à Stockholm en 1996. UN وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار التوصيات الواردة في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي عقد في ستوكهولم عام 1996.
    Il lui recommande de tenir compte des recommandations formulées dans le Programme d'action adopté au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales tenu à Stockholm en 1996. UN وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار التوصيات المقدمة في برنامـج العمــل المعتمــد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقود في استكهولم في 1996.
    C'est pourquoi le pays a participé au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et souscrit sans réserve à l'appel qu'a lancé cette instance pour qu'il soit mis fin à cette pratique. UN ولذلك اشتركت جامايكا في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، وأقرت بدون تحفظ النداء الذي وجهه ذلك المؤتمر لوضع حد لتلك الممارسة.
    Issu de la participation du Gouvernement au Congrès mondial contre l’exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, qui s’est tenu à Stockholm en 1996, ce plan a été élaboré par le Conseil national cambodgien pour les enfants, en consultation avec tous les ministères, organisations internationales et organisations non gouvernementales compétentes. UN وقد أعد هذه الخطة، المنبثقة عن مشاركة الحكومة في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المعقود في استكهولم في عام ١٩٩٦، المجلس الوطني الكمبودي لﻷطفال، بالتشاور مع جميع الوزارات والمنظمات الدولية والوكالات غير الحكومية المختصة.
    54. Le Gouvernement guatémaltèque a participé au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales tenu à Stockholm en 1996, et s'est engagé à œuvrer en faveur de l'élimination de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN 54- شاركت حكومة غواتيمالا في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقود في ستوكهولم في عام 1996، واضطلعت بأعمال من أجل القضاء على الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    :: Également en novembre, Lilia Cisneros a pris part au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm. UN :: وفي تشرين الثاني/نوفمبر أيضا، شاركت ليليا سيسنيروس في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، المعقود في ستوكهولم.
    142. Le Comité note que l'État partie a participé au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales tenu à Stockholm en 1996, et s'est doté dans son prolongement d'un Plan d'action national destiné à prévenir et combattre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN 142- تحيط اللجنة علما بمشاركة الدولة الطرف في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقود في ستوكهولم في عام 1996، وقيامها فيما بعد بوضع خطة عمل وطنية لمنع ومكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال للأغراض التجارية.
    f) De mettre en œuvre des politiques et programmes appropriés de prévention, rétablissement et réinsertion des enfants qui en sont victimes, conformément à la Déclaration et au Programme d'action ainsi qu'à l'Engagement mondial adoptés en 1996 et 2001, respectivement, au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN (و) تنفيذ سياسات وبرامج ملائمة لوقاية الأطفال الضحايا وشفائهم وإعادة إدماجهم، وفقاً لإعلان وبرنامج العمل وللالتزام العالمي المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية الذي عقد عامي 1996 و2001.
    6. Sur la recommandation que la Commission a formulée, dans sa résolution 1996/85, le Rapporteur spécial a participé activement au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN ٦- ووفقا لتوصية لجنة حقوق اﻹنسان الواردة في قرارها ٦٩٩١/٥٨، اشتركت المقررة الخاصة في المؤتمر العالمي لمناهضة استغلال اﻷطفال جنسياً ﻷغراض تجارية وقدمت مُدخلات موضوعية إليه.
    44. Le Représentant spécial se félicite de cette déclaration ainsi que de la participation à un haut niveau du Gouvernement cambodgien au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu en août 1996 à Stockholm. UN ٤٤ - ويرحب الممثل الخاص بهذا التصريح كما يرحب بمشاركة حكومة كمبوديا على أعلى مستوى في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي لﻷطفال الذي عُقد في ستكهولم في آب/أغسطس ٦٩٩١.
    Il recommande également que des mesures supplémentaires soient prises pour lutter contre l'exploitation sexuelle des enfants, en particulier par le biais du tourisme, compte tenu des recommandations adoptées au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm. UN كما توصي باتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى معالجة المسائل المتصلة بالاستغلال الجنسي لﻷطفال، خصوصاً من خلال السياحة، مع مراعاة التوصيات التي اعتمدت في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد في ستكهولم.
    Membre de la délégation interministérielle au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales (Stockholm, 1996) UN - عضو الوفد المشترك بين الوزارات إلى المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال التجاري الجنسي للأطفال، ستوكهولم، 1996
    Le Gouvernement a envoyé une délégation de haut niveau au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle d'enfants à des fins commerciales, qui s'est tenu en août 1996 à Stockholm, et a présenté un plan d'action détaillé contre la prostitution et la traite des enfants. UN وقد أرسلت الحكومة وفداً عالي المستوى إلى المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال التجاري الجنسي لﻷطفال الذي عقد في ستكهولم في آب/أغسطس ٦٩٩١ وقدم خطة عمل شاملة لمكافحة بغاء اﻷطفال واﻹتجار بهم.
    La participation du Cambodge au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle d'enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm en août 1996, de même que les rapports et les recommandations de ce Congrès faciliteront aussi le travail. UN كذلك ستسهم في خطة العمل هذه مشاركة كمبوديا في المؤتمر العالمي المعني باستغلال الجنس تجاريا الذي عقد في ستوكهولم في آب/أغسطس ١٩٩٦ والتوصيات المنبثقة عنه.
    L'Union a pris activement part au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, qui a eu lieu, à Stockholm, en août de cette année. UN ولقد شارك الاتحاد بنشاط في المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية، وهو المؤتمر الذي انعقد في استكهولم في آب/أغسطس من هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more