Il a également chargé la commission de présenter un rapport verbal au Conseil à sa vingt-quatrième session et à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session, et un rapport écrit au Conseil à sa vingt-cinquième session. | UN | وطلب أيضا المجلس إلى اللجنة أن تقدم تحديثا شفويا للمعلومات إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين وإلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، وتقريرا خطيا إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين. |
Ce document, présenté en application de la décision 17/8 du Conseil d'administration en date du 21 mai 1993, fournit des informations sur les mémorandums d'accord conclus entre le PNUE et d'autres organismes des Nations Unies depuis le dernier rapport à ce sujet, que le Directeur exécutif avait présenté au Conseil à sa vingt-cinquième session. | UN | تقدم هذه الوثيقة وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 17/8 المؤرخ 21 أيار/مايو 1993، وتقدم معلومات عن مذكرة التفاهم الموقعة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة منذ التقرير السابق للمدير التنفيذي إلى مجلس الإدارة بشأن الموضوع والذي قدم إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين. |
b) D'élaborer un rapport sur les débats tenus pendant le séminaire et de le soumettre au Conseil à sa vingt-cinquième session. | UN | (ب) أن تعد تقريرا عن مداولات الحلقة الدراسية وتقدمه إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين. |
Le rapport que le Directeur général a présenté au Conseil à sa vingt-cinquième session (IDB.25/6) portait sur un grand nombre de questions relatives à la situation financière de l'Organisation. | UN | شمل التقرير الذي قدمه المدير العام إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين (IDB.25/6) طائفة واسعة من المسائل الواقعة ضمن سياق الوضع المالي. |
Le rapport sur la situation financière présenté au Conseil à sa vingt-cinquième session (IDB.25/6, par. 22) a évoqué les mesures prises et les faits nouveaux survenus récemment en ce qui concerne le passage au nouveau système et un document de séance distinct a été publié sur le sujet (IDB.25/CRP.3). | UN | وقد أشار التقرير المتعلق بالوضع المالي المقدم إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين (IDB.25/6، الفقرة 22) إلى الاجراءات والتطورات الأخيرة المتعلقة بالتحول إلى ذلك النظام وأُصدرت ورقة غرفة اجتماعات منفصلة بخصوص هذا الموضوع (IDB.25/CRP.3). |
Comme indiqué dans la note du secrétariat soumise au Conseil à sa vingt-cinquième session (A/HRC/25/70), les éminents experts indépendants ont tenu leur troisième réunion le 4 février 2014 et soumettront donc leur rapport sur la réunion au Conseil pour examen à sa vingt-sixième session (A/HRC/26/56). | UN | وكما هو مبيَّن في المذكرة التي قدمتها الأمانة إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين (A/HRC/25/70)، عقد الخبراء البارزون المستقلون اجتماعهم الثالث في 4 شباط/فبراير 2014، وسيقدّمون من ثم التقرير المتعلق بالاجتماع إلى المجلس كي ينظر فيه في دورته السادسة والعشرين (A/HRC/26/56). |
e) Chargé la commission d'enquête de présenter un rapport verbal au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session et à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session, et un rapport écrit au Conseil à sa vingt-cinquième session. | UN | (هـ) طلب إلى لجنة التحقيق أن تقدم تحديثا شفويا للمعلومات إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين وإلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، وأن تقدم التقرير الخطي إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين. |
b) La commission : i) rendra compte par oral de ses activités au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session, en septembre 2013; ii) fera rapport par oral à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session, en septembre 2013; iii) rendra un rapport final au Conseil à sa vingt-cinquième session, en mars 2014; | UN | (ب) وستقوم اللجنة بما يلي: ' 1` تقديم تقرير شفوي إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين في أيلول/سبتمبر 2013؛ و ' 2` تقديم تقرير شفوي إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين في أيلول/سبتمبر 2013؛ و ' 3` تقديم تقرير نهائي إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين في آذار/مارس 2014؛ |
Dans sa résolution 22/12, le Conseil a prié l'expert indépendant de poursuivre ses efforts visant à établir une étude approfondie sur les effets négatifs du non-rapatriement des fonds d'origine illicite dans les pays d'origine, la capacité des États de tirer parti au maximum des ressources disponibles pour mettre pleinement en œuvre tous les droits de l'homme, et de présenter son étude au Conseil à sa vingt-cinquième session. | UN | 52- وطلب المجلس، في قراره 22/12، إلى الخبير المستقل أن يواصل جهوده في سبيل إعداد دراسة متعمقة بشأن التأثير السلبي لعدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية في استخدام الدول لأقصى قدر من الموارد المتاحة في الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان، وأن يقدّم دراسته إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين. |