Le Conseil a élu l'Afghanistan à un siège au Conseil d'administration pour lequel l'élection avait été différée, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration le 31 décembre 2012. | UN | انتخب المجلس أفغانستان لملء شاغر مؤجل في مجلس الإدارة لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Le Conseil a également élu l'Iraq au siège devenu vacant au Conseil d'administration pour un mandat prenant effet immédiat et prenant fin le 31 décembre 2011. | UN | وانتخب المجلس أيضا العراق لملء شاغر مؤجل في مجلس الإدارة لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Il convient de noter que les fonds d'affectation spéciale ne font pas partie des recettes de l'UNICEF et n'entrent pas en ligne de compte dans le plafond financier indiqué à la rubrique < < Autres ressources > > dans les recommandations relatives aux programmes de pays présentées au Conseil d'administration pour approbation. | UN | وينبغي ملاحظة أن الصناديق الاستئمانية لا تشكل جزءا من إيرادات اليونيسيف كما أنها لا تشكل جزءا من السقوف المالية للموارد الأخرى في توصيات البرامج القطرية لكي يوافق عليها المجلس التنفيذي. |
Le FNUAP a présenté au Conseil d'administration pour examen et approbation lors de sa troisième session ordinaire de 1999 et de sa première session ordinaire de 2000, un total de 10 programmes de pays devant être lancés en 2000. | UN | 15 - قدم الصندوق ما مجموعه 10 برامج قطرية يعتزم الشروع في تنفيذها في عام 2000، إلى المجس التنفيذي كي ينظر فيها ويوافق عليها في دورته العادية الثالثة لعام 1999 ودورته العادية الأولى لعام 2000. |
Le descriptif de programme de courte durée du Soudan est présenté au Conseil d'administration pour examen et approbation. | UN | تُقدَّم وثيقة البرنامج القطري القصير الأجل للسودان إلى المجلس التنفيذي لكي يناقشها ويوافق عليها. |
10. Un représentant a exprimé ses remerciements au Conseil d'administration pour l'oeuvre productive qu'il avait accomplie au cours de sa troisième session ordinaire de 1995. | UN | ١٠ - وأعرب أحد الممثلين عن شكره للمجلس التنفيذي لعمله البناء الذي أنجز في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٥. |
Le projet de descriptif de programme de pays pour Djibouti est présenté au Conseil d'administration pour examen et commentaires. | UN | يعرض مشروع وثيقة البرنامج القطري لجيبوتي على مجلس الإدارة للمناقشة والتعليق. |
Ce rapport est soumis chaque année au Conseil d'administration pour examen et observations. | UN | يُعرض هذا التقرير سنويا على المجلس التنفيذي لكي يستعرضه ويعلق عليه. |
Le Conseil a élu l'Italie afin de pourvoir un siège vacant au Conseil d'administration pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er janvier 2012 et venant à expiration le 31 décembre 2015. | UN | انتخب المجلس إيطاليا لملء شاغر لم يشغل بعد في مجلس الإدارة لفترة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015. |
Le Conseil a élu Israël pour pourvoir un siège vacant au Conseil d'administration pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er janvier 2012 et venant à expiration le 31 décembre 2015. | UN | انتخب المجلس إسرائيل لملء شاغر لم يشغل بعد في مجلس الإدارة لفترة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015. |
pour les établissements humains Le Conseil a élu l'Italie à un siège resté vacant au Conseil d'administration pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er janvier 2012 et venant à expiration le 31 décembre 2015. | UN | انتخب المجلس إيطاليا لملء شاغر قائم في مجلس الإدارة لفترة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015. |
Le Conseil a élu Israël à un siège resté vacant au Conseil d'administration pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er janvier 2012 et venant à expiration le 31 décembre 2015. | UN | انتخب المجلس إسرائيل لملء شاغر قائم في مجلس الإدارة لفترة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015. |
Par acclamation, le Conseil élit également l'Italie pour pourvoir un siège vacant au Conseil d'administration pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er janvier 2012 et expirant le 31 décembre 2015. | UN | انتخب المجلس إيطاليا، بالتزكية، لملء شاغر متبق في مجلس الإدارة لفترة عضوية مدتها أربع سنوات تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2012 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015. |
Le Conseil a également élu l'Iraq au siège devenu vacant au Conseil d'administration pour un mandat prenant effet immédiat et prenant fin le 31 décembre 2011. | UN | وانتخب المجلس أيضا العراق لملء شاغر مرجئ في مجلس الإدارة لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
IPSR soumises au Conseil d'administration pour approbation -- République populaire démocratique de Corée 200114 | UN | العمليات الممتدة للإغاثة والإنعاش التي وافق عليها المجلس التنفيذي - جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية 200114 |
Projets de développement soumis au Conseil d'administration pour approbation -- Tadjikistan 200120 | UN | المشروعات الإنمائية التي وافق عليها المجلس التنفيذي - طاجيكستان 200120 |
Le FNUAP a présenté au Conseil d'administration pour examen et pour approbation en 2000 et à sa première session ordinaire de 2001 un total de 13 programmes de pays devant être lancés en 2001. | UN | 17 - قدم الصندوق ما مجموعه 13 برنامجا قطريا يعتزم الشروع في تنفيذها في عام 2001، إلى المجس التنفيذي كي ينظر فيها ويوافق عليها في دورته لعام 2000 ودورته العادية الأولى لعام 2001. |
Le budget d'appui biennal, qui est conforme à la présentation harmonisée convenue par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'UNICEF, est présenté au Conseil d'administration pour examen et approbation. | UN | ميزانية الدعم لفترة السنتين، التي تستند إلى الصيغة الموحدة التي وافق عليها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف، مقدمة إلى المجلس التنفيذي لكي يناقشها ويوافق عليها. |
10. Un représentant a exprimé ses remerciements au Conseil d'administration pour l'oeuvre productive qu'il avait accomplie au cours de sa troisième session ordinaire de 1995. | UN | ١٠ - وأعرب أحد الممثلين عن شكره للمجلس التنفيذي لعمله البناء الذي أنجز في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٥. |
Ce rapport est présenté chaque année au Conseil d'administration pour examen et observations. | UN | يُعرض التقرير سنويا على مجلس الإدارة لاستعراضه والتعليق عليه. |
Ces trois rapports (UNW/2012/10, UNW/2012/13 et UNW/2012/14) ont été présentés au Conseil d'administration pour examen, de même que le rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (UNW/2012/11) et la réponse correspondante d'ONU-Femmes. | UN | وهذه التقارير الثلاثة (UNW/2012/10؛ و UNW/2012/13؛ و UNW/2012/14)، معروضة جميعها على المجلس التنفيذي لكي ينظر فيها بالاقتران مع التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (UNW/2012/11)، ورد إدارة هيئة الأمم المتحدة للمرأة عليه. |
Le projet de Plan stratégique de l'UNICEF pour2014-2017 et les projets de matrices de résultats sont présentés au Conseil d'administration pour examen. | UN | مطروح على المجلس التنفيذي للمناقشة مشروع الخطة الاستراتيجية لليونيسيف عن الفترة 2014-2017، ومشروع مصفوفات النتائج. |
Reconnaissant également l'opportunité d'accroître la fréquence de l'élection au Conseil d'administration pour donner aux pays de la région davantage de possibilités d'influer sur la composition du Conseil et l'orientation des activités de l'Institut, | UN | واعترافا منها أيضا بالرغبة في زيادة وتيـرة إجـراء انتخابات مجلس الإدارة لتحسين فرص بلدان المنطقة في أن يكون لها تأثيـر في تشكيل المجلس وفي توجيه عمليات المعهد، |
Parmi celles-ci, les recommandations 1, 2, 3, 4 et 6 concernent l'Administrateur, alors que la recommandation 5 s'adresse au Conseil d'administration pour examen. | UN | وقد وُجهت التوصيات 1 و 2 و 3 و 4 و 6 إلى مدير البرنامج، بينما وُجهت التوصية 5 إلى المجلس التنفيذي من أجل النظر فيها. |