"au conseil de sécurité ou" - Translation from French to Arabic

    • في مجلس الأمن أو
        
    • أو مجلس الأمن أو
        
    • إلى مجلس اﻷمن أو
        
    • بمجلس الأمن أو
        
    Nous pourrions peut-être envisager que des majorités spéciales au Conseil de sécurité ou à l'Assemblée générale puissent passer outre un veto du Conseil. UN وفي هذا المجال، ربما سيكون بوسعنا أن ننظر في أغلبية خاصة في مجلس الأمن أو الجمعية العامة يمكنها التغلب على استخدام النقض في مجلس الأمن.
    De l'avis du Libéria, même si des négociations se tiennent au Conseil de sécurité ou à l'Assemblée générale, le dialogue entre les parties demeure l'option la plus viable pour mettre fin à l'impasse sur la voie d'une Palestine indépendante. UN وتعتقد ليبريا أنه سواء جرت المداولات في مجلس الأمن أو في الجمعية العامة، يظل الحوار بين الطرفين هو الخيار الأسلم لفتح الطريق المسدود نحو فلسطين المستقلة.
    Au 30 septembre, 116 pays, dont 10 siègent au Conseil de sécurité ou y siégeront à partir du 1er janvier 2004, n'avaient effectué aucun versement. UN ففي 30 أيلول/سبتمبر بلغ عدد الدول التي لم تسدد أي قسط من اشتراكاتها 116 بلدا، من بينها 10 بلدان أعضاء في مجلس الأمن أو ستكون أعضاء فيه ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    Elle a également prié le Comité de continuer à suivre l'évolution de la situation concernant la question de Palestine et d'en rendre compte, en formulant des suggestions, à elle-même, au Conseil de sécurité ou au Secrétaire général, selon qu'il conviendrait. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة أن تواصل إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض وأن تقدم إلى الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام تقارير ومقترحات، حسب الاقتضاء.
    Elle a également prié le Comité de continuer à suivre l'évolution de la situation concernant la question de Palestine et d'en rendre compte, en formulant des suggestions, à elle-même, au Conseil de sécurité ou au Secrétaire général, selon qu'il conviendrait. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة أن تواصل إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض وأن تقدم إلى الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام تقارير ومقترحات، حسب الاقتضاء.
    Elles peuvent aujourd'hui avoir accès au Conseil de sécurité ou à l'Assemblée générale. UN وقد يكون متاحا لها اﻵن الوصول إلى مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة.
    La décision de créer un tribunal international, en vertu du Chapitre VI ou du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, est une décision qu'il appartient au Conseil de sécurité ou à l'Assemblée générale de prendre. UN ويعود إلى مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة اتخاذ القرار المتعلق بإنشاء محكمة دولية، سواء أكان ذلك بموجب الفصل السادس أو الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    En 2009 également, l'Équipe de surveillance compte présenter dans ses rapports au Comité créé par la résolution 1267 (1999), au Conseil de sécurité ou aux États Membres plus d'une cinquantaine de recommandations concrètement applicables. UN وفي عام 2009 أيضاً، يتوقع فريق الرصد أن يقدم في تقاريره ما يزيد عن 50 توصية يمكن اتخاذ إجراء بشأنها ويتعلق إما باللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1267 (1999)، أو بمجلس الأمن أو بالدول الأعضاء.
    Nous appuyons bien entendu le principe de l'obligation de rendre des comptes et, si nous le pouvons, en fait, graver de quelque manière ce principe dans chaque aspect du travail de l'ONU, que ce soit au Secrétariat, au Conseil de sécurité ou à l'Assemblée générale, alors je dirais que la moitié du problème est résolue. UN إننا بالتأكيد نؤيد مبدأ الخضوع للمساءلة، وإذا أمكننا أن نجسد بطريقة ما، مبدأ الخضوع للمساءلة في كل بعد من عمل الأمم المتحدة، سواء في الأمانة العامة أو في مجلس الأمن أو في الجمعية العامة، فأقول عندئذ إن نصف المشكلة قد حسم.
    L'Assemblée a également prié le Comité de continuer à suivre l'évolution de la situation concernant la question de Palestine et de lui présenter un rapport et des suggestions, ainsi qu'au Conseil de sécurité ou au Secrétaire général, selon qu'il conviendrait. UN وطلبت الجمعية إليها أن تواصل إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض وأن تقدم تقارير ومقترحات إلى الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام، حسب الاقتضاء.
    Elle a également prié le Comité de continuer à suivre l'évolution de la situation concernant la question de Palestine et d'en rendre compte, en formulant des suggestions, à elle-même, au Conseil de sécurité ou au Secrétaire général, selon qu'il conviendrait. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة أن تواصل إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض وأن تقدم إلى الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام تقارير ومقترحات، حسب الاقتضاء.
    Elle a également prié le Comité de continuer à suivre l'évolution de la situation concernant la question de Palestine et d'en rendre compte, en formulant des suggestions, à elle-même, au Conseil de sécurité ou au Secrétaire général, selon qu'il conviendrait. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة أن تواصل إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض وأن تقدم إلى الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام تقارير ومقترحات، حسب الاقتضاء.
    Elle a également prié le Comité de continuer à suivre l'évolution de la situation concernant la question de Palestine et d'en rendre compte, en formulant des suggestions, à elle-même, au Conseil de sécurité ou au Secrétaire général, selon qu'il conviendrait. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة أن تواصل إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض وأن تقدم إلى الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام تقارير ومقترحات، حسب الاقتضاء.
    En fonction du temps disponible, ces documents, tels que les rapports au Conseil de sécurité ou les rapports du Secrétaire général contenant des propositions importantes, sont révisés indépendamment du niveau des traducteurs. UN فالوثائق الحساسة، من قبيل التقارير المقدمة إلى مجلس اﻷمن أو التقارير المقدمة من اﻷمين العام التي تتضمن مقترحات مهمة، تراجع، بصرف النظر عن رتبة مترجميها، بقدر ما يتيح الوقت.
    Selon les Articles 10, 11 et 12 de la Charte des Nations Unies, l'Assemblée générale peut discuter et faire des recommandations sur le maintien de la paix et de la sécurité internationales aux Membres de l'Organisation des Nations Unies, au Conseil de sécurité, ou aux Membres de l'Organisation et au Conseil de sécurité. UN وبموجب المواد ١٠ و ١١ و ١٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، يمكن للجمعية العامة أن تناقش وأن تقدم توصيات بشأن صون السلم واﻷمن الدوليين إلى الدول اﻷعضاء أو إلى مجلس اﻷمن أو إلى كليهما.
    17. La Suisse appuie le mandat du Conseiller spécial du Secrétaire général sur la prévention du génocide et considère que, pour être efficace, le Conseiller spécial doit avoir accès au Conseil de sécurité ou aux autres organes compétents, comme le futur Conseil des droits de l'homme. UN 17 - وسويسرا تؤيد ولاية المستشار الخاص للأمين العام بشأن منع الإبادة الجماعية، وهي ترى أن فعالية هذه الولاية تقضي بتمكين المستشار الخاص كمن الاتصال بمجلس الأمن أو بأي هيئات أخرى ذات صلة، من قبيل مجلس حقوق الإنسان الذي تزمع إقامته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more