"au conseil exécutif du mdp" - Translation from French to Arabic

    • المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة
        
    • للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة
        
    • المجلس التنفيذي للآلية
        
    • والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة
        
    Les recommandations s'adressent au Conseil exécutif du MDP et aux Parties au Protocole de Kyoto et à la Convention. UN ووُجهت التوصيات إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وإلى الأطراف في بروتوكول كيوتو وفي الاتفاقية.
    Le soutien au Conseil exécutif du MDP est désormais une activité majeure du secrétariat. UN وقد تطور الدعم المقدم إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وأصبح نشاطاً رئيسياً للأمانة.
    Dans la décision 2/CMP.4, il est demandé au Conseil exécutif du MDP de faire rapport sur un certain nombre de questions relatives au MDP UN يطلب المقرر 2/م أإ-4 من المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة تقديم تقرير عن عدة قضايا تتعلق بالآلية
    Des avis juridiques ont été fournis au Conseil exécutif du MDP, au Comité de supervision de l'application conjointe et au Conseil du Fonds pour l'adaptation pour les aider à s'acquitter de leur mandat, notamment en apportant un appui au Conseil exécutif du MDP pour l'aider à résoudre des questions soulevées à la suite de certaines des décisions qu'il avait prises. UN وأسديت المشورة إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك ومجلس صندوق التكيف لمساعدتها في تنفيذ ولاياتها، بما في ذلك تقديم الدعم للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة لحل القضايا الناشئة، استجابة لبعض القرارات التي اتخذتها.
    121. Les ressources affectées au Conseil exécutif du MDP en 20062007 proviendront des sources suivantes: UN 121- تتأتى موارد دعم المجلس التنفيذي للآلية في الفترة 2006-2007 من المصادر التالية:
    Les questions abordées ciaprès ont trait au Conseil exécutif du MDP, mais elles concernent également les autres organes constitués en vertu du Protocole. UN وتركز المسائل التالية على المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة, لكن ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن هذه المسائل ستؤثر أيضا على الهيئات الأخرى المنشأة بموجب البروتوكول.
    Un appui est fourni au Conseil exécutif du MDP, à ses groupes d'experts et à ses groupes de travail ainsi qu'au Comité de supervision du mécanisme d'application conjointe. UN ويتم تقديم الدعم إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وإلى أفرقة الخبراء والأفرقة العاملة التابعة لـه، وإلى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    Sur proposition du Président, la COP/MOP a élu les membres et membres suppléants ciaprès au Conseil exécutif du MDP: Membres Membres suppléants Mme Anastasia Moskelenko UN وبناء على اقتراح من الرئيس، انتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أعضاء المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وأعضاءه المناوبين التالية أسماؤهم:
    Sur proposition du Président, la COP/MOP a élu les membres et membres suppléants ciaprès au Conseil exécutif du MDP: Membres Membres suppléants UN وبناء على اقتراح من الرئيس، انتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أعضاء المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وأعضاءه المناوبين التالية أسماؤهم:
    Les membres de l'instance de recours ne peuvent pas occuper un poste au Conseil exécutif du MDP ou au sein de sa structure d'appui pendant au minimum [1] an[s] après la cessation de leurs fonctions auprès de l'instance de recours. UN ولا يجوز انتخاب أعضاء هيئة الطعون أعضاء في المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة أو في هيكل دعمها لفترة لا تقل عن سنة [X][سنوات] بعد انتهاء عملهم في هيئة الطعون.
    116. À la même séance, le Président a rendu compte à la Conférence des résultats des consultations menées par M. Honadia au sujet des élections au Conseil exécutif du MDP. UN 116- وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس المؤتمر بنتائج المشاورات التي أجراها السيد هوناديا بشأن انتخابات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    43. À la même séance, le Président a rendu compte des résultats des consultations entreprises par M. Mark Berman au sujet des élections au Conseil exécutif du MDP. UN 43- وفي الجلسة نفسها، عرض الرئيس نتائج المشاورات التي أجراها السيد مارك بيرمان بشأن انتخابات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    62. À la même séance, le Président a rendu compte des résultats des consultations sur les candidatures aux postes à pourvoir au Conseil exécutif du MDP. UN 62- وفي الجلسة ذاتها، قدم الرئيس معلومات عن نتائج المشاورات التي أجريت بشأن الترشيحات لعضوية المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    a) Demandant au Conseil exécutif du MDP et au Comité de supervision d'établir un comité commun d'accréditation placé sous leur autorité et leur supervision, conformément aux décisions 3/CMP.1 et 9/CMP.1, et de collaborer dans le cadre de la procédure d'accréditation; UN (أ) يطلب إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولجنة الإشراف أن يُنشئا لجنة اعتماد مشتركة تخضع لسلطتهما وتوجيههما، وفقاً للمقررين 3/م أإ-1 و9/م أإ-1، وأن يتعاونا في تنفيذ الاعتماد؛
    b) Demandant également au Conseil exécutif du MDP et au Comité de supervision de coopérer pour réviser les règles du MDP et de l'application conjointe en vue: UN (ب) يطلب أيضاً إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولجنة الإشراف أن يتعاونا على تنقيح لوائح آلية التنمية النظيفة وقواعد التنفيذ المشترك سعياً إلى تحقيق ما يلي:
    335. Une entité opérationnelle [désignée2] présente chaque année un rapport d'activité au Conseil exécutif du MDP sous une forme approuvée par ledit conseil. UN 335- يُقدم الكيان التشغيلي [كيان تشغيلي(4)] [معيَّن(2)] تقارير سنوية عن نشاطه إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة في شكل يوافق عليه المجلس التنفيذي.
    44. À la même séance, le Président a rendu compte des résultats des consultations entreprises par Mme Levaggi au sujet des élections au Conseil exécutif du MDP. UN 44- وفي الجلسة نفسها، عرض الرئيس نتائج المشاورات التي أجرتها السيدة ليفادجي بشأن الانتخاب للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    a) Le programme a fourni des services au Conseil exécutif du MDP en l'aidant, tant sur le plan logistique qu'en ce qui concerne les questions de fond, à entreprendre l'exécution du programme de travail prévu dans la décision 17/CP.7. UN (أ) قدم البرنامج الخدمات للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة بمساعدتها، فنياً ولوجيستياً على السواء، على تنفيذ برنامج العمل المحدد في المقرر 17/م أ-7.
    c Le coordonnateur des États d'Amérique latine et des Caraïbes a fait savoir par écrit au secrétariat par une lettre datée du 4 décembre 2012 que M. Antonio Huerta-Goldman (Mexique) assumerait ses fonctions pendant un an, après quoi M. Daniel Ortega-Pacheco (Équateur) entrerait en fonctions pour siéger au Conseil exécutif du MDP pour l'année restante de ce mandat. UN (ج) أفاد منسق مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأمانة كتابياً في 4 كانون الأول/ ديسمبر 2012 بأن السيد أنطونيو هويرتا - غولدمان (المكسيك) سيشغل منصبه لمدة سنة واحدة، وبعدها سيشغل السيد دانييل أورتيغا - باتشيكو (إكوادور) المنصب لمدة السنة المتبقية من تلك الفترة في المجلس التنفيذي للآلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more