"au conseil un exposé sur" - Translation from French to Arabic

    • إحاطة إلى المجلس بشأن
        
    • إحاطة إلى المجلس عن
        
    • إحاطة للمجلس بشأن
        
    • إلى مجلس الأمن بشأن
        
    • إلى مجلس الأمن عن
        
    • بتوفير معلومات موجزة للمجلس عن
        
    La Médiatrice sera invitée à présenter au Conseil un exposé sur le régime de la lutte antiterroriste relevant de son mandat et les garanties d'une procédure régulière et à faire des recommandations tendant à renforcer davantage l'efficacité du régime. UN وسوف تُدعى أمينة المظالم إلى تقديم إحاطة إلى المجلس بشأن نظام مكافحة الإرهاب في ظل ولايتها، وبشأن مراعاة الأصول القانونية الواجبة، وإلى تقديم توصيات لزيادة تحسين فعالية النظام.
    Le 11 mars, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a présenté au Conseil un exposé sur la situation au Soudan à la veille des élections nationales prévues du 11 au 13 avril 2010. UN في 11 آذار/مارس قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس بشأن الوضع في السودان عشية الانتخابات الوطنية المقرر إجراؤها في الفترة من 11 إلى 13 نيسان/أبريل 2010.
    Le 1er avril, le Secrétaire général a présenté au Conseil un exposé sur la situation au Moyen-Orient et exhorté le Premier Ministre Ariel Sharon et le Président Yasser Arafat à assumer de manière responsable leur rôle de dirigeants. UN في 1 نيسان/أبريل، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في الشرق الأوسط ودعا كلا من رئيس الوزراء أرييل شارون والرئيس ياسر عرفات إلى التحلي في ممارستهم بروح القيادة المسؤولة.
    Le 9 juillet, le Conseiller spécial a présenté au Conseil un exposé sur la situation au Yémen, au titre du point intitulé < < Autres questions > > . UN 316 - وفي 9 تموز/يوليه، قدم المستشار الخاص إحاطة إلى المجلس عن الحالة في اليمن في إطار البند المعنون ' ' مسائل أخرى``.
    Il a également fait au Conseil un exposé sur les efforts consentis conjointement avec l'Indonésie pour résoudre certaines questions en suspens et sur la Commission Vérité et amitié, en insistant sur le fait que la Commission se pencherait sur les événements passés. UN وقدم أيضا إحاطة إلى المجلس عن المساعي المشتركة المبذولة مع إندونيسيا من أجل حل بعض المسائل المعلقة وبشأن لجنة الحقيقة والصداقة، مؤكدا أن اللجنة تعالج أحداث الماضي.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Hervé Ladsous, a présenté au Conseil un exposé sur les combats intercommunautaires dans l'État de Jongleï, dont des heurts entre les tribus Lou Nuer et Murle qui avaient fait des dizaines de morts et des centaines de déplacés. UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، هيرفي لادسو، إحاطة للمجلس بشأن القتال بين الطوائف في ولاية جونقلي. وأبلغ المجلس بأن اشتباكات قد وقعت بين قبيلتي لو نوير والمورلي وأسفرت عن مقتل عشرات من الأشخاص وتشريد المئات.
    Le 13 février, la Haute Représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Catherine Ashton, a présenté au Conseil un exposé sur le renforcement de la coopération entre l'Union européenne et l'ONU afin de contribuer à la paix et à la sécurité internationales. UN وفي 13 شباط/فبراير، قدمت كاثرين آشتون، الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي المعنية بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية، إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن تعزيز التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة بهدف المساهمة في توطيد السلم والأمن الدوليين.
    Le 29 novembre, M. Søren Jessen-Petersen, Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, a présenté au Conseil un exposé sur la situation dans cette province. UN في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، سورين جسين - بيترسون، إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في ذلك الإقليم.
    Le 19 avril 2012, le Secrétaire général a fait au Conseil un exposé sur la non-prolifération, le désarmement et la sécurité nucléaires. UN في 19 نيسان/أبريل 2012، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح والأمن النووي.
    Le 15 février 2011, le Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et Ministre lituanien des affaires étrangères, Audronius Ažubalis, a présenté au Conseil un exposé sur les priorités pour 2011. UN في 15 شباط/فبراير 2011، قدم الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ووزير خارجية ليتوانيا، أودرونيوس أزوباليس، إحاطة إلى المجلس بشأن الأولويات لعام 2011.
    Le 28 juillet 2005, lors de consultations officieuses et au titre du point intitulé < < Questions diverses > > , le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Louise Arbour, a présenté au Conseil un exposé sur la composante droits de l'homme des questions dont le Conseil est saisi. UN مسائل أخرى - في 28 تموز/يوليه 2005، وخلال المشاورات غير الرسمية الجارية في إطار بند " مسائل أخرى " من جدول الأعمال، قدمت لويز أربور، المفوضة السامية لحقوق الإنسان، إحاطة إلى المجلس بشأن البعد المتعلق بحقوق الإنسان من المسائل المدرجة على جدول أعمال المجلس.
    Le 29 mars, le Représentant du Secrétaire général pour la Guinée-Bissau, Shola Omoregie, a présenté au Conseil un exposé sur l'actualité en Guinée-Bissau. UN في 29 آذار/مارس، قدم ممثل الأمين العام في غينيا - بيساو، شولا أومورغي، إحاطة إلى المجلس بشأن التطورات الجارية في غينيا - بيساو.
    Le 6 février, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a présenté au Conseil un exposé sur la situation au Mali en consultations privées. UN مـالي في 6 شباط/فبراير، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في مالي في إطار مشاورات مغلقة.
    La Coordonnatrice des secours d'urgence a présenté au Conseil un exposé sur le cinquième rapport du Secrétaire général concernant l'application de la résolution 2139 (2014) (S/2014/525) et a fait un premier point de l'état de mise en œuvre de la résolution 2165 (2014). UN وقدّمت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ إحاطة إلى المجلس بشأن التقرير الخامس للأمين العام عن تنفيذ القرار 2139 (2014) (S/2014/525)، وأفادت أعضاء المجلس بالمستجدات الأولية بشأن تنفيذ القرار 2165 (2014).
    Le 30 janvier, lors de consultations plénières, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. B. Lynn Pascoe, a présenté au Conseil un exposé sur la crise qui sévit depuis peu au Kenya. UN في 30 كانون الثاني/يناير، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، ب. لين باسكو، أثناء مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته إحاطة إلى المجلس عن الأزمة الأخيرة في كينيا.
    Le 5 octobre, à une réunion officielle, le Conseiller spécial a présenté au Conseil un exposé sur la visite qu'il avait effectuée dans ce pays du 29 septembre au 2 octobre 2007. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، في جلسة رسمية، قدم المستشار الخاص إحاطة إلى المجلس عن بعثته إلى البلد خلال الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Le 27 février 2009, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, John Holmes, a présenté, lors de consultations plénières, au Conseil un exposé sur sa récente visite à Sri Lanka et fait le point de la situation humanitaire dans ce pays. UN في 27 شباط/فبراير، وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته، قدم جون هولمز وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، إحاطة إلى المجلس عن زيارته الأخيرة إلى سري لانكا وقدّم آخر المستجدات عن الحالة الإنسانية في البلد.
    Le 10 janvier, au cours de consultations officieuses, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a présenté au Conseil un exposé sur la situation au Tchad, en République centrafricaine et au Soudan et lui a soumis le dernier rapport du Secrétaire général sur la question. UN تشاد - السودان في مشاورات غير رسمية عقدت في 10 كانون الثاني/يناير، قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بتقديم إحاطة إلى المجلس عن الحالة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان، وعرض أحدث تقارير الأمين العام عن هذه المسألة.
    Le 23 mars, pendant les consultations officieuses, Mme Carolyn McAskie, Représentante spéciale du Secrétaire général pour le Burundi, a présenté au Conseil un exposé sur la situation au Burundi et présenté le sixième rapport du Secrétaire général sur l'Opération des Nations Unies au Burundi (S/2006/163), qui soulignait la nécessité de trouver une solution durable au problème des Forces nationales de libération (FNL). UN في 23 آذار/مارس، قدمت الممثلة الخاصة للأمين العام لبوروندي السيدة كارولين مكاسكي، إحاطة للمجلس بشأن الحالة في بوروندي كما قدمت التقرير السادس للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي (S/2006/163)، الذي يبرزالحاجة إلى التوصل إلى حل دائم لمشكلة قوات التحرير الوطنية.
    Le 12 mars, le Coordonnateur spécial du Secrétaire général pour le Liban, Michael Williams, a présenté au Conseil un exposé sur l'application de la résolution 1701 (2006) lors de consultations plénières. UN في 12 آذار/مارس، قدّم المنسق الخاص للأمين العام بشأن لبنان مايكل ويليامز، إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) إثر مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    Le 9 septembre, la Représentante spéciale du Secrétaire général, Ellen Margrethe Løj, a présenté au Conseil un exposé sur la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). UN في 9 أيلول/سبتمبر، قدمت الممثلة الخاصة للأمين العام، إلين لوي مرغريث، إحاطة إلى مجلس الأمن عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Le Représentant permanent des Pays-Bas et Président de la formation Sierra Leone de la Commission de consolidation de paix, l'Ambassadeur Frank Majoor, a également présenté au Conseil un exposé sur le rôle joué par la Commission et les conclusions auxquelles elle était parvenue. UN وقام الممثل الدائم لهولندا ورئيسة تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام، السفير فرانك مايور، أيضا بتوفير معلومات موجزة للمجلس عن دور اللجنة ونتائجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more