"au coordonnateur résident" - Translation from French to Arabic

    • للمنسق المقيم
        
    • إلى المنسق المقيم
        
    • إلى منسق الأمم المتحدة المقيم
        
    • من المنسق المقيم
        
    • الى المنسق المقيم
        
    • على تعيين منسق خاص
        
    • على عاتق المنسق المقيم
        
    • به المنسق المقيم
        
    • بالمنسق المقيم
        
    • بالمنسقين المقيمين
        
    Il serait prématuré de confier au coordonnateur résident des responsabilités élargies. UN وإنه من السابق ﻷوانه أن يعهد للمنسق المقيم بمسؤوليات واسعة.
    Dans les grands pays et les pays de taille moyenne, des ressources en personnel devraient être affectées au coordonnateur résident. UN وفي البلدان المتوسطة الحجم والبلدان الأكبر، تقتضي الحاجة تقديم موارد موظفين تكرس للمنسق المقيم.
    16. L'appui apporté par le siège au coordonnateur résident est en train d'acquérir une dimension interorganisations. UN ١٦ - وتتخذ وظيفة المقر المتمثلة في تقديم الدعم للمنسق المقيم طابعا متعدد الوكالات بشكل متزايد.
    La responsabilité dans le domaine de l'action humanitaire est souvent confiée par le Département au coordonnateur résident du PNUD. UN وكثيرا ما تعهــد اﻹدارة بالمسؤولية في ميدان العمل اﻹنساني إلى المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le PAM rend compte de ses activités au coordonnateur résident, lequel fait rapport au Secrétaire général. UN يقدم البرنامج وصفا لإنجازاته إلى المنسق المقيم لإبلاغ الأمين العام.
    des fonds Appui fourni au coordonnateur résident UN الدعم المقدم إلى منسق الأمم المتحدة المقيم
    16. L'appui apporté par le siège au coordonnateur résident est en train d'acquérir une dimension interorganisations. UN ١٦ - وتتخذ وظيفة المقر المتمثلة في تقديم الدعم للمنسق المقيم طابعا متعدد الوكالات بشكل متزايد.
    Ce pouvoir d'arbitrage dévolu au coordonnateur résident par décision de toutes les parties concernées représente une évolution majeure des modalités d'allocation des fonds. UN وإعطاء هذه السلطة للمنسق المقيم باتفاق جميع من يعنيهم الأمر يمثل تحولا هاما في طريقة تخصيص الأموال.
    C'est au coordonnateur résident que devrait revenir la responsabilité de la coordination et de la gestion de toutes les activités des Nations Unies dans le pays intéressé, de la réaction d'urgence au redressement et au développement. UN وينبغي للمنسق المقيم أن يكون مسؤولا عن تنسيق وإدارة جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في البلد المعني، بدءا بالاستجابــة لحالات الطــوارئ، مــرورا بإعادة التأهيل وانتهــاء بالتنميــة.
    En outre, l'appui au titre des programmes consenti au coordonnateur résident s'élevait à 11 millions de dollars et une somme de 328 millions de dollars a été versée au budget d'appui biennal du PNUD. UN وبلغت قيمة الدعم البرنامجي للمنسق المقيم ١١ مليون دولار، ورصد مبلغ ٣٢٨ مليون دولار للدعم الذي يقدمه البرنامج اﻹنمائي لفترة السنتين.
    Domaines d’appui fourni au coordonnateur résident UN مجالات الدعم البرنامجي للمنسق المقيم
    Domaines d’appui fourni au coordonnateur résident UN مجالات الدعم البرنامجي للمنسق المقيم
    3.1 Appui aux programmes fourni au coordonnateur résident/coordination de l'aide UN دعم البرامج المقدم للمنسق المقيم/تنسيق المعونة
    3.1 Appui aux programmes fourni au coordonnateur résident/coordonnateur de l'aide UN دعم البرنامج المقدم للمنسق المقيم/تنسيق المعونة
    Il peut également être demandé au coordonnateur résident d’évaluer le comportement professionnel du consultant et l’efficacité de l’assistance rendue. UN وقد يطلب أيضا إلى المنسق المقيم تقييم أداء الخبير الاستشاري وفعالية المساعدة المقدمة.
    Dans la plupart des cas, les autorités nationales adressent leurs demandes au coordonnateur résident des Nations Unies dans le pays. UN وتقدَّم معظم الطلبات من السلطات الوطنية وتوجَّه إلى المنسق المقيم للأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Appui au coordonnateur résident UN الدعم المقدم إلى المنسق المقيم
    Appui au coordonnateur résident UN الدعم المقدم إلى المنسق المقيم
    Appui au coordonnateur résident UN الدعم المقدم إلى المنسق المقيم
    des fonds Appui fourni au coordonnateur résident UN الدعم المقدم إلى منسق الأمم المتحدة المقيم
    Le Gouvernement et les donateurs ont demandé au coordonnateur résident de coordonner l'appui des partenaires du pays. UN وطلبت الحكومة والمانحون من المنسق المقيم أن يتولى تنسيق الدعم المقدم من شركاء البلد.
    D. Délégation de pouvoir au coordonnateur résident pour l'exécution des activités du Bureau UN دال - تفويض السلطة الى المنسق المقيم من أجل تنفيذ أنشطة مكتب خدمات المشاريع
    Se félicitant que le Secrétaire général ait l'intention de demander au coordonnateur résident du Programme des Nations Unies pour le développement d'être son Représentant spécial adjoint, et soulignant combien il importe que le rôle des Nations Unies évolue en douceur vers l'octroi d'une aide traditionnelle au développement, UN وإذ يرحب بعزم الأمين العام على تعيين منسق خاص لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه نائب ممثله الخاص وإذ يؤكد على أهمية التحول السلس في دور الأمم المتحدة نحو المساعدة الإنمائية التقليدية،
    Il incombe au coordonnateur résident des Nations Unies dans le pays de coordonner l'ensemble des partenaires pour le développement. La concertation entre les donateurs se fait aussi par l'entremise de la coordination sectorielle dans divers domaines. UN وذكر أن تنسيق مجموع الشركاء في التنمية يقع على عاتق المنسق المقيم للأمم المتحدة في البلد وأن الاتفاق بين الجهات المانحة يتم أيضا عن طريق التنسيق القطاعي في مجالات مختلفة.
    e) Appeler à un renforcement accru du rôle de coordination confié au coordonnateur résident dans les pays en transition. UN (هـ) أن تدعو إلى مواصلة تعزيز الدور التنسيقي الذي يضطلع به المنسق المقيم في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    C'est bien souvent au coordonnateur résident des Nations Unies que revient cette responsabilité. UN وفي العديد من البلدان، تناط هذه المسؤولية بالمنسق المقيم.
    Celui-ci confère au coordonnateur résident des responsabilités importantes dans la gestion des fonds d'affectation spéciale multidonateurs et des programmes communs. UN وهو ينيط بالمنسقين المقيمين مسؤوليات هامة في إدارة الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more