"au courant pour" - Translation from French to Arabic

    • سمعت عن
        
    • تعلم بشأن
        
    • يعلم بشأن
        
    • تعرف عن
        
    • أعلم بشأن
        
    • يعلم بأمر
        
    • يعلم عن
        
    • تعرف بشأن
        
    • سمعتِ عن
        
    • يعرف عن
        
    • عرفت بشأن
        
    • أعرف بخصوص
        
    • أعرف عن
        
    • أعلم بأمر
        
    • يعرفون عن
        
    Tu es au courant pour le paintball ? Open Subtitles هل سمعت عن حرب الطلاء ؟ نعم، سمعت بأنه لا توجد حرب طلاء
    Et elle est au courant pour l'argent, et m'a bien fait comprendre que si je pars, elle vendra la mèche. Open Subtitles و هي تعلم بشأن النقود و وضحت لي جيداً أنها ستكشف أمري إن تركتها
    Il nous observait, il doit forcément être au courant pour "A". Open Subtitles إن كان يُراقبنا، A" فيجب عليه أن يعلم بشأن"
    Elle est au courant pour Montgomery. Donc elle sait sûrement où il se trouve. Open Subtitles إنها تعرف عن مونتغمري وقد تعرف أين هو الآن
    Je suis au courant pour la maison. Les plans ne sont pas définitifs. Open Subtitles أنا أعلم بشأن المنزل تلك المخططات ليست نهائية
    Quelqu'un qui était au courant pour les caméras des voisins, et comment les éviter. Open Subtitles شخص ما يعلم بأمر كاميرات المراقبة كيف يتجنبهم
    Malachi était au courant pour le viol de Gab, quand Mathias et moi avons visionné les vidéos du casino. Open Subtitles مالاكاي كذلك يعلم عن مغتصبي غاب بعد ما ألقينا نظرة أنا و ماثياس على لقطات أمن الكازينو
    T'es au courant pour l'énorme urgence d'hier ? Open Subtitles هل سمعت عن الحالة الطارئة الكبيرة بالأمس؟
    T'es au courant pour le candidat à la présidence? Open Subtitles هل سمعت عن ذالك الرجل الذي يسعى للرئاسة ؟
    Je suis au courant pour ton indemnité. Open Subtitles أسمع، لقد سمعت عن التعويض الذي حصلت عليه
    Quand tu m'as rendu visite à l'asile, tu étais au courant pour Penny ? Open Subtitles عندما زرتنى في مستشفى المجانين اخر مرة... كنت تعلم بشأن بينى بالفعل؟ ...
    Emmy Poole était au courant pour l'entrepôt et avait une clé. Open Subtitles كانت (إيمي بول) تعلم بشأن المخزن و معها مفتاح
    Mais maintenant, il est au courant pour le harceleur, donc ça fait une chose de moins à lui dire. Open Subtitles ولكنه يعلم بشأن المتعقب الآن لهذا قلّت الأمور التي يجب أن اقولها له
    Il est au courant pour le fric, Marla. Depuis longtemps. Open Subtitles إنّه يعلم بشأن المال كان يعلم منذ وقت طويل
    Vous êtes au courant pour le bail de deux ans ? Open Subtitles تعرف عن عقد الإيجار لمدة عامين، أليس كذلك؟
    - Maura est au courant pour Lydia. - C'est ce que tu voulais me dire ? Open Subtitles " إنها تعرف عن " ليديا - هذا ما أردت أن تخبريني ؟
    Je suis au courant pour ce compte suisse où t'as été mettre mon argent. Open Subtitles أعلم بشأن الحساب بالبنك السويسري، الّذي نقلتَ إليه المال.
    Mais j'espère qu'il n'est pas au courant pour le vaisseau. Open Subtitles و لكن آمل أنه لا يعلم بأمر السفينة الفضائية
    Après tout, il était au courant pour l'orphelinat. Voilà comment il a essayé de me piéger. Open Subtitles هو يعلم عن الميتم هكذا حاول تلفيق التهم لي
    Tu étais au courant pour le pacte de ton père ? Open Subtitles كنت تعرف بشأن صفقة والدك ، صحيح؟
    Vous êtes au courant pour ce type qui vient de s'installer ? Open Subtitles هل سمعتِ عن الرجل الذي انتقل إلى هنا مؤخراً؟
    Et là, elle est au courant pour Ben et je comprend pas comment. Open Subtitles وقالت إنها الآن يعرف عن بن, وأنا لا أفهم كيف.
    Elle doit être au courant pour la plainte. Open Subtitles لابد و أنها قد عرفت بشأن الدعوى القضائية
    Je n'avais pas le choix, j'étais au courant pour la bombe. D'accord. Open Subtitles - كان علي فعل ذلك لأنني كنت أعرف بخصوص القنبلة
    Je suis au courant pour la bague de fiançailles et je me moque de la permission de ma mère. Open Subtitles حسنا، أنا أعرف عن خاتم الخطوبة، و انا لا يهمنى اذن امى
    On m'a mis au courant, pour l'intrus. Open Subtitles أعلم بأمر الدّخيل، أخبرنى مكتبك بذلك
    Ils ne sont pas au courant pour la colonie. Open Subtitles لقد دمروا المحور , لكنهم لا يعرفون عن أمر المستعمرةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more