Dans le Darfour-Ouest également, deux chauffeurs auraient été tués au cours d'une attaque lancée par des éléments non identifiés contre un convoi composé de membres de la Garde frontalière qui auraient fait campagne pour le Parti du congrès national. | UN | وفي غرب دارفور أيضا، أفادت التقارير بمصرع سائقين في هجوم شنته عناصر مجهولة على قافلة مكونة من أفراد أمن تابعين لقوات حرس الحدود، يُعتقد أنهم كانوا يقومون بحملة انتخابية لصالح حزب المؤتمر الوطني. |
La majorité des victimes sont tombées au cours d'une attaque menée par les forces d'occupation contre le quartier très populeux de Shijaiyah, dans la ville de Gaza. | UN | وجاء مقتل معظم الذين قتلتهم قوات الاحتلال اليوم في هجوم على حي الشجاعية المزدحم بالسكان في مدينة غزة. |
Trois des enfants ont été tués au cours d'une attaque par les FARDC. | UN | وقُتل ثلاثة منهم في هجوم شنّته القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
L'auteur a procédé à cette utilisation, au cours d'une attaque, d'une façon interdite par le droit international des conflits armés. | UN | 2 - أن يكون الاستعمال الذي قام به مرتكب الجريمة محظورا بموجب القانون الدولي للنزاع المسلح أثناء القيام بالهجوم. |
L'auteur a procédé à cette utilisation, au cours d'une attaque, d'une façon interdite par le droit international des conflits armés. | UN | 2 - أن يكون الاستعمال الذي قام به مرتكب الجريمة محظورا بموجب القانون الدولي للنزاع المسلح أثناء القيام بالهجوم. |
La composante droits de l'homme de la MINUS a également constaté que le Mouvement pour la justice et l'égalité avait exécuté sommairement plusieurs civils au cours d'une attaque contre une fabrique de briques. | UN | كما اكتشفت شعبة البعثة أدلة تشير إلى أن حركة العدل والمساواة ربما قتلت عدة مدنيين خلال هجوم شنته على مصنع للطوب. |
Le mardi 26 novembre, dans la ville cisjordanienne de Djénine, les forces d'occupation israéliennes ont assassiné deux Palestiniens au cours d'une attaque aérienne nocturne. | UN | اغتالت قوات الاحتلال الإسرائيلية فلسطينيين اثنين في غارة جوية شنتها في منتصف ليل الثلاثاء، 26 تشرين الثاني/نوفمبر، في مدينة جنين بالضفة الغربية. |
a) Le 26 janvier 1992, un mercenaire français a été tué au cours d'une attaque azérie contre le village de Karin-Tak, près de Stepanakert; | UN | )أ( في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، قتل مرتزق فرنسي في أثناء هجوم اذربيجاني على قرية كارين - تاك بالقرب من ستبناكرت؛ |
:: Cinq Palestiniens ont été tués au cours d'une attaque à l'artillerie des forces d'occupation israéliennes contre un groupe de personnes dans la ville d'Abassan, au sud-est de Khan Younès. | UN | :: خمسة فلسطينيين قتلوا في هجوم بالمدفعية شنته قوات الاحتلال الإسرائيلية واستهدفت به مجموعة من الناس في مدينة عبسان، جنوب شرق خان يونس. |
Le 14 avril, plus de 30 personnes sont mortes au cours d'une attaque complexe perpétrée par Al-Chabab contre un tribunal régional. | UN | 12 - وفي 14 نيسان/أبريل، قتل ما يزيد عن 30 شخصا في هجوم استعملت فيه أساليب متطورة واستهدف مقر المحكمة الإقليمية. |
Dans le contexte de la guerre dans la région de Saada, les forces gouvernementales avaient tué 85 civils au cours d'une attaque aérienne la semaine précédente, ce qui avait entraîné le déplacement de 150 000 personnes. | UN | وفيما يتعلق بالحرب في صعدة، فإن القوات الحكومية قد قتلت 85 مدنياً في هجوم جوي شنته الأسبوع الماضي وأدّى إلى تشريد 000 150 شخص. |
Quatre d'entre eux ont été tués au cours d'une attaque de blindés et de missiles près de Khan Younis, dans la bande de Gaza. Deux autres ont été tués lors d'une opération militaire lancée aux environs de Djénine, en Cisjordanie. | UN | فقد قـُـتل أربعة من هؤلاء الرجال في هجوم بالقذائف والدبابات قـرب خان يونس في قطاع غـزة، وقـُـتل الرجلان الآخران في غارة عسكرية قرب مدينـة جينـين في الضفة الغربية. |
Un homme a été hospitalisé et sa maison brûlée, au cours d'une attaque de milice, à cause d'une erreur d'identification. | Open Subtitles | ليس هناك مثيل للقليل من الكيتشب نقل رجل للمستشفى بعدما احترق منزله ... في هجوم على الحارس |
Le 23 septembre 1994, deux insurgés et deux cultivateurs auraient été tués à Jamundí au cours d'une attaque aveugle de l'Armée à un moment où les insurgés tenaient une réunion avec divers habitants de la région. | UN | وأفيد بأن اثنين من المتمردين واثنين من الفلاحين قد قتلوا في خاموندي في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ في هجوم عشوائي شنته القوات العسكرية فيما كان المتمردون يعقدون اجتماعا مع أفراد مختلفين من سكان المنطقة. |
Ainsi, un garçon de 15 ans a été recruté à Rwanwa par des éléments des FDLR pour transporter des biens dérobés au cours d'une attaque armée, et il a été recruté trois jours plus tard par des éléments de PARECO. | UN | فقد قامت عناصر من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بتجنيد فتى يبلغ من العمر 15 سنة في روانوا ليحمل بضائع نُهبت في هجوم مسلح، ثم جندته بعد ذلك بثلاثة أيام عناصر من ائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين. |
Dans le nord, une jeune fille de 16 ans a été tuée au cours d'une attaque lancée par des éléments de la CPJP contre Kpata, près de Ndélé (préfecture de la Bamingui-Bangoran) le 26 octobre 2010. | UN | وفي الشمال، قتلت فتاة عمرها 16 سنة في هجوم شنته عناصر تابعة لتجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام على كباتا، قرب نديلى (مقاطعة بامنغي - بانغوران) في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
Cette utilisation est interdite, au cours d'une attaque, selon le droit international des conflits armés. | UN | 2 - أن يكون الاستعمال الذي قام به المتهم محظورا بموجب القانون الدولي للصراع المسلح أثناء القيام بالهجوم. |
L'auteur a procédé à cette utilisation, au cours d'une attaque, d'une façon interdite par le droit international des conflits armés. | UN | 2 - أن يكون الاستعمال الذي قام به مرتكب الجريمة محظورا بموجب القانون الدولي للنزاع المسلح أثناء القيام بالهجوم. |
a) Le 26 janvier 1992, un mercenaire français a été tué au cours d'une attaque azérie contre le village de Karin-Tak, près de Stepanakert; | UN | )أ( في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ قتل مرتزق فرنسي في خلال هجوم أذربيجاني على قرية كارين ـ تاك بالقرب من استباناكرت. |
799. Vingt-quatre Albanais ont été torturés et massacrés au cours d'une attaque menée contre le village de Drenica. | UN | 799- تعرض أربعة وعشرون ألبانياً للتعذيب والقتل خلال هجوم على قرية درينتشا. |
Le 2 septembre, les forces d'occupation israéliennes ont blessé deux Palestiniens et en ont arrêté quatre autres au cours d'une attaque contre la vieille ville de Naplouse. | UN | وفي 2 أيلول/سبتمبر، أصابت قوات الاحتلال الإسرائيلي اثنين من الفلسطينيين وألقت القبض على أربعة آخرين في غارة شنتها على مدينة نابلس القديمة. |
Abdulazim Mamedov, âgé de 27 ans, a été blessé à la jambe gauche et fait prisonnier par des Arméniens dans le village azerbaïdjanais de Kirkidjan, au cours d'une attaque régulière lancée par les forces arméniennes. | UN | وقد أصيب عبد العظيم محمدوف البالغ من العمر ٢٧ عاما في ساقه اليسرى وأسره اﻷرمن في قرية كركدجان اﻷذربيجينية أثناء هجوم منتظم شنته القوات اﻷرمينية. |