"au cours de la cinquantième session de" - Translation from French to Arabic

    • خلال الدورة الخمسين
        
    • أثناء الدورة الخمسين
        
    • في الدورة الخمسين
        
    • وأثناء الدورة الخمسين
        
    Le texte révisé sera présenté à la Deuxième Commission pour examen au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN كما سيقدم النص المنقح الى اللجنة الثانية كي تنظر فيه خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Aux termes du paragraphe 4 du projet de résolution, le Groupe de travail serait prié de commencer ses travaux de fond au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale, et de présenter un rapport sur ses travaux avant la fin de ladite session. UN وفي الفقرة ٤ من منطوق مشروع القرار، يطلب من الفريق العامل أن يبدأ أعماله الموضوعية خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة وأن يقدم تقريرا عن أعماله قبل نهاية تلك الدورة. ـ
    Toutefois, faute de temps et eu égard aux consultations en cours, le Groupe de travail n'a pas pu achever ses travaux et aimerait les reprendre au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale afin de soumettre à l'Assemblée une ou plusieurs résolutions pour examen. UN ونظــــرا لضيق الوقت والمشاورات الجارية، لم يتمكن الفريق العامل من اختتام أعماله، ويود أن يستأنفها خلال الدورة الخمسين للجمعيـــة العامة، بغرض تقديم مشروع قـــرار أو مشاريع قرارات كي تنظر فيها.
    Ils ont également eu un entretien au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN وعقدا أيضا اجتماعا أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Les observations du Secrétaire général sur ces rapports seront publiées dans un document distinct au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN وسوف تصدر تعليقات اﻷمين العام عليهما في وثيقة منفصلة في أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Je tiens aussi à exprimer la sincère reconnaissance de ma délégation à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Erdenechuluun, de la Mongolie, qui a remarquablement conduit les débats de la Commission au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN وأود كذلك أن أعرب عن خالص امتنان وفد بلدي لسلفكم السفير المنغولي اردينشولون، الذي أدار مداولات اللجنة في الدورة الخمسين للجمعية العامة بطريقة مُثلى.
    au cours de la cinquantième session de la Commission, le Bureau élargi s'est réuni les 13 et 15 mars 2007 pour examiner les questions relatives à l'organisation des travaux. UN وأثناء الدورة الخمسين للجنة، اجتمع المكتب الموسّع في 13 و15 آذار/مارس 2007 للنظر في المسائل المتعلقة بتنظيم الأعمال.
    Sous réserve des directives que l'Assemblée générale pourrait lui donner à cet égard, il est recommandé que le Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix se réunisse à nouveau au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN ورهنا بأية توجيهـــــات يمكن أن تعطيها الجمعية العامة في هذا الصدد، يوصى بأن يعقد الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية بشأن خطة للسلام جلساته مجـــددا خلال الدورة الخمسين للجمعية.
    Les prévisions relatives aux membres de la Cour — dépenses communes de personnel, traitements et indemnités — sont provisoires étant donné que les conditions d'emploi et la rémunération de ceux-ci doivent faire l'objet d'un examen général au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN والتقديرات المتصلة بأعضاء المحكمة هي تقديرات مؤقتة فيما يتعلق بتكاليفهم العامة ومرتباتهم وبدلاتهم، إذ من المقرر إجراء استعراض شامل، خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة لشروط خدمتهم ومكافآتهم.
    au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale, anniversaire historique pour les Nations Unies, nous avons mené comme lors des sessions précédentes, des travaux importants en séances plénières et dans les grandes commissions. UN خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة، وهي ذكرى سنوية تاريخية ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، اضطلعنا ـ كشأننا في دورات سابقة ـ بعمل هام في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية.
    au cours de la cinquantième session de l’Assemblée générale, j’ai été officiellement invité à me rendre dans une douzaine de pays, notamment le Brésil, la Chine, la Fédération de Russie, le Japon, le Koweït, la République de Corée, le Saint-Siège et la Thaïlande. UN خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة وجهت إلى دعوات رسمية لزيارة حوالي اثني عشر بلدا، منها الاتحاد الروسي، والبرازيل وتايلند، وجمهورية كوريا، والصين، والكرسي الرسولي، والكويت، واليابان.
    Aux termes du paragraphe 4 du projet de résolution, le groupe de travail serait prié de commencer ses travaux de fond au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale et de présenter un rapport sur ses travaux avant la fin de ladite session. UN وفي الفقرة ٤ من مشروع القرار، يطلب من الفريق العامل أن يبدأ أعماله الموضوعية خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة وأن يقدم تقريرا عن أعماله قبل نهاية تلك الدورة.
    a) Le Groupe de travail serait prié de commencer ses travaux de fond au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN )أ( سيطلب الى الفريق العامل أن يبدأ عمله الموضوعي في خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    4. Prie le groupe de travail de commencer ses travaux de fond au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale, et de présenter un rapport sur ses travaux avant la fin de cette session; UN ٤ - تطلب إلى الفريق العامل أن يبدأ أعماله الموضوعية خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة وأن يقدم تقريرا عن أعماله قبل نهاية تلك الدورة؛
    L'examen triennal des activités opérationnelles, au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale, pourrait offrir également un cadre approprié pour apporter les ajustements nécessaires pour remédier aux insuffisances qui seraient constatées d'ici là. UN والنظر مرة كل ثلاث سنــوات في اﻷنشطة التنفيذية أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة يمكن أن يوفر إطارا مناسبا لاجراء التعديلات اللازمة لمعالجة أوجه القصور التي قد تلاحظ في ذلك الحين.
    Ces renseignements étaient complétés par des statistiques sur le nombre de séances, le cas échéant, que l'organe concerné avait tenues au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale et sur l'efficacité avec laquelle il avait utilisé les services de conférence mis à sa disposition. UN وقُدمت أيضا معلومات إحصائية عن عدد الجلسات، إن وجدت، التي عقدتها الهيئات المعنية أثناء الدورة الخمسين للجمعية ومدى كفاءة استخدامها للموارد التي أتيحت لها.
    La Commission doit se rendre compte qu'elle n'a pratiquement aucune chance de s'entendre sur les révisions du plan à moyen terme au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale et, en conséquence, de s'acquitter de ses responsabilités concernant le processus budgétaire. UN ويجب أن تدرك اللجنة أن فرص تقدمها في التنقيحات المراد إدخالها على الخطة المتوسطة اﻷجل أثناء الدورة الخمسين تكاد تنعدم، وأنها ستعجز لهذا السبب عن أداء مسؤولياتها في عملية الميزنة.
    Nous reverrons notre position sur les résolutions 49/69 A à C au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale, en tenant compte des résultats obtenus lors de ces négociations. UN وسوف نراجع موقفنا المتعلق بالقرارات ٤٩/٦٩ ألف الى جيم أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة وذلك في ضوء النتائج التي تتحقق خلال تلك المفاوضات.
    À cet égard, le Comité consultatif rappelle que, conformément à la résolution 48/252 A de l'Assemblée, en date du 26 mai 1994, il a été décidé de procéder à la prochaine révision des émoluments et autres conditions d'emploi des membres de la Cour au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN وفــي هذا الصدد، تذكر اللجنة الاستشارية بأنه، وفقا لقرار الجمعية ٤٨/٢٥٢ ألف المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤، سيجري الاستعراض المقبل للمكافآت وغيرها من شروط الخدمة ﻷعضاء المحكمة في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Il n’en reste pas moins que les autres arguments présentés au cours de la cinquantième session de la Commission à l’encontre de la qualification de réserves appliquée à ces déclarations sont très forts Même s’ils n’ont guère été relayés au cours du débat à la Sixième Commission (voir supra, par. 38). UN ٢٥ - غير أن هذا لا يمنع من القول إن الحجج الأخرى المدلى بها في الدورة الخمسين للجنة بشأن وصف هذه الإعلانات بالتحفظات قوية للغاية)٦٣١(.
    17. À sa 11e séance, le 15 septembre 1995, le Groupe de travail a achevé ses travaux pour la session en cours de l'Assemblée générale et décidé de recommander que les débats sur ce point de l'ordre du jour se poursuivent au cours de la cinquantième session de l'Assemblée sur la base des travaux effectués au cours des quarante-huitième et quarante-neuvième sessions. UN ١٧ - واختتم الفريق العامل المفتوح العضوية في جلسته ١١، في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ أعماله للدورة الحالية للجمعية العامة، وقرر أن يوصي بمواصلة مناقشة هذا البند من جدول اﻷعمال في الدورة الخمسين للجمعية العامة وذلك بناء على ما أنجز من أعمال خلال الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين.
    au cours de la cinquantième session de la Commission, le Bureau élargi s'est réuni les 13 et 15 mars 2007 pour examiner les questions relatives à l'organisation des travaux. UN وأثناء الدورة الخمسين للجنة، اجتمع المكتب الموسّع في 13 و15 آذار/مارس 2007 للنظر في المسائل المتعلقة بتنظيم الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more