"au cours de la décennie internationale" - Translation from French to Arabic

    • خلال العقد الدولي
        
    • أثناء العقد الدولي
        
    Souhaitant faire aboutir ce projet au cours de la Décennie internationale des populations autochtones en tant que moyen de contribuer aux objectifs de la Décennie par un partenariat entre les gouvernements et les populations autochtones, UN وإذ يرغب في وضع الصيغة النهائية لهذا المشروع خلال العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، بوصفه وسيلة لتعزيز أهداف العقد بالمشاركة بين الحكومات والسكان الأصليين،
    Souhaitant faire aboutir ce projet au cours de la Décennie internationale des populations autochtones en tant que moyen de contribuer aux objectifs de la Décennie par un partenariat entre les gouvernements et les populations autochtones, UN وإذ يرغب في وضع الصيغة النهائية لهذا المشروع خلال العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، بوصفه وسيلة لتعزيز أهداف العقد بالمشاركة بين الحكومات والسكان الأصليين،
    La signature de cet accord est sans aucun doute un fait d'une importance historique pour le Guatemala et il faut se réjouir que cet événement ait eu lieu au cours de la Décennie internationale des populations autochtones. UN ويعتبر التوقيع على هذا الاتفاق دون أي شك حدثا ذا أهمية تاريخية لغواتيمالا، ومما يبعث على الارتياح ان هذا الحدث وقع خلال العقد الدولي للسكان اﻷصليين.
    III. Activités à mener au cours de la Décennie internationale UN ثالثاً- الأنشطة المقرر القيام بها أثناء العقد الدولي
    La Banque mondiale a fait part de son intention de continuer à donner la priorité à ce type d'initiatives au cours de la Décennie internationale des populations autochtones et de rechercher activement des propositions. UN ويشير البنك الدولي إلى أنه يعتزم مواصلة إيلاء أولوية لهذه اﻷنواع من اﻷنشطة أثناء العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وأنه سينشط لالتماس المقترحات في هذا الصدد.
    III. Activités à mener au cours de la Décennie internationale 14−33 5 UN ثالثاً - الأنشطة المقرر القيام بها أثناء العقد الدولي 14-33 6
    II. Activités à mener au cours de la Décennie internationale UN ثانيا - الأنشطة المقرر القيام بها خلال العقد الدولي
    II. Activités à mener au cours de la Décennie internationale UN ثانيا - الأنشطة المقرر القيام بها خلال العقد الدولي
    II. Activités à mener au cours de la Décennie internationale UN ثانيا - الأنشطة المقرر القيام بها خلال العقد الدولي
    Les séminaires régionaux organisés par le Comité spécial au cours de la Décennie internationale de l’élimination du colonialisme, visaient, à l’origine, à évaluer la situation d’un point de vue régional, en entendant pour ce faire les opinions les plus diverses possibles quant aux solutions politiques qu’on pourrait adopter. UN لقد كان الهدف اﻷصلي من إنشاء هذه الحلقات الدراسية اﻹقليمية التي تديرها اللجنة الخاصة خلال العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، هو تقييم الحالة من منظور إقليمي عن طريق الاستماع إلى أكبر مجموعة ممكنة من اﻵراء المختلفة بشأن شتى البدائل السياسية المتاحة.
    30. Une référence à la participation aux programmes et activités des Nations Unies a été incorporée dans les rapports des séminaires régionaux organisés par le Comité spécial de la décolonisation au cours de la Décennie internationale de l’élimination du colonialisme. UN 30 - وذكر أن الإشارة إلى المشاركة في برامج وتدابير الأمم المتحدة قد وردت في تقارير الحلقات الدراسية الإقليمية التي نظمتها اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار خلال العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    :: Nous demandons au Secrétaire général de créer le Prix de l'Organisation des Nations Unies pour l'eau au service du développement durable, lequel sera attribué chaque année au cours de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > afin de mettre en lumière les progrès exceptionnels accomplis dans deux domaines - l'approvisionnement en eau et l'assainissement. UN :: ندعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى أن يُنشئ جائزة الأمم المتحدة للمياه للتنمية المستدامة لكي تُمنح كل سنة خلال العقد الدولي للعمل " المياه من أجل الحياة " ، تقديراً للتقدم غير العادي في مجالين - هما إمدادات المياه، والتصحاح. شراكة الجهات المشغلة لإمدادات المياه
    PNUD : La Conférence coopère avec le PNUD en tant qu'organisation associée pour mettre en oeuvre les programmes visant à l'élimination de la pauvreté au cours de la Décennie internationale pour l'élimination de la pauvreté (1997-2006), notamment en favorisant la coopération entre les religions pour mobiliser leurs moyens stratégiques dans la lutte contre la pauvreté. UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: يتعاون المؤتمر مع البرنامج اﻹنمائي، بوصفه منظمة شريكة، على تنفيذ برامج للقضاء على الفقر خلال " العقد الدولي للقضاء على الفقر )٧٩٩١-٦٠٠٢( " ، وبخاصة من حيث التشجيع على التعاون المتعدد اﻷديان في تعبئة ما لدى اﻷديان من أصول استراتيجية للتصدي للفقر.
    ix) Rapport triennal du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur les mesures prises au cours de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, ainsi que sur les suggestions et les tendances qui se seront dégagées des délibérations des organes et des institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application du Plan d'action de la Décennie; UN ' ٩ ' تقرير اﻷمين العام الذي يقدم كل ثلاث سنوات الى الجمعية العامة عن التدابير المتخذة خلال العقد الدولي للقضاء على الاستعمار )١٩٩٤( فضلا عن المقترحات والاتجاهات التي تبرز من مداولات هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة بشأن تنفيذ خطة العمل للعقد.
    ix) Rapport triennal du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur les mesures prises au cours de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, ainsi que sur les suggestions et les tendances qui se seront dégagées des délibérations des organes et des institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application du Plan d'action de la Décennie; UN ' ٩ ' تقرير اﻷمين العام الذي يقدم كل ثلاث سنوات الى الجمعية العامة عن التدابير المتخذة خلال العقد الدولي للقضاء على الاستعمار )١٩٩٤( فضلا عن المقترحات والاتجاهات التي تبرز من مداولات هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة بشأن تنفيذ خطة العمل للعقد؛
    L'élaboration d'une déclaration sur les droits des populations autochtones constitue une tâche importante qu'il faudra achever au cours de la Décennie internationale des populations autochtones. UN وأضاف أن صياغة إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين وظيفة هامة أخرى ينبغي إنجازها أثناء العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    172. Le Groupe de travail a décidé de recommander que les membres du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie soient nommés dès que possible, afin qu'ils puissent examiner les projets présentés par les organisations autochtones et d'autres organisations au cours de la Décennie internationale. UN ٢٧١- وقرر الفريق العامل التوصية بتعيين أعضاء مجلس أمناء صندوق التبرعات للعقد بأسرع ما يمكن، للنظر في المشاريع المقدمة من منظمات السكان اﻷصليين وغيرها من المنظمات أثناء العقد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more