"au cours de la période allant du" - Translation from French to Arabic

    • خلال الفترة من
        
    • خلال الفترة الممتدة من
        
    • وخلال الفترة من
        
    • أثناء الفترة من
        
    • في الفترة الممتدة من
        
    • وفي الفترة من
        
    • عن الفترة الممتدة من
        
    • وخلال الفترة الممتدة من
        
    • خلال الفترة بين
        
    • على مدى الفترة الممتدة من
        
    1. Programme de travail de l'Autorité au cours de la période allant du 16 novembre 1994 au 31 décembre 1995 UN ١ - برنامج عمل السلطة خلال الفترة من ١٦ تشرين الثانـــي/نوفمبـــر ١٩٩٤ الى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥
    Ce rapport portait sur les activités menées au cours de la période allant du 17 octobre 2009 au 14 octobre 2010. UN ويغطي التقرير الأنشطة المضطلع بها خلال الفترة من 17 تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    au cours de la période allant du 1er juillet 2010 au 31 mai 2011, le Tribunal a été saisi de 170 affaires. UN 30 - خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 31 أيار/مايو 2011، تلقت محكمة المنازعات 170 دعوى جديدة.
    Rapports publiés au cours de la période allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 UN التقارير الصادرة خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014
    117. au cours de la période allant du 1er septembre 1993 au 31 juillet 1994, 78 réunions d'universitaires ont été organisées par l'UNU dans le monde. UN ١١٧ - وخلال الفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤، عقدت الجامعة ٧٨ اجتماعا أكاديميا على النطاق العالمي.
    35. Un crédit d'un montant de 3 millions de dollars est prévu pour la remise en état des infrastructures au cours de la période allant du 1er juillet au 31 octobre 1993. UN ٢٥ - ورصد اعتماد مقداره ٣ ملايين دولار لاصلاح هياكل أساسية خلال الفترة من ١ تموز/يوليه الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Ces services n'ont toutefois pas été utilisés par la FINUL au cours de la période allant du 1er février au 31 octobre 1994. UN غير أن القوة لم تستخدم هذه الخدمات خلال الفترة من ١ شباط/فبراير الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    On trouvera ci-après la liste des stages de formation organisés au cours de la période allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 : Stage UN ويرد في ما يلي تفصيل برامج التدريب التي اضطلع بها خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001:
    au cours de la période allant du 16 juin 1998 au 15 juin 1999, la Présidence du Conseil de sécurité a été assurée par les représentants dont le nom suit : UN الثالث شغل الممثلون اﻵتية أسماؤهم منصب رئيس مجلس اﻷمن خلال الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩:
    au cours de la période allant du 16 juin 1997 au 15 juin 1998, la présidence du Conseil de sécurité a été assurée par les représentants dont le nom suit : UN عمل الممثلون التالية أسماؤهم رؤساء لمجلس اﻷمن خلال الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨:
    au cours de la période allant du 16 juin 1995 au 15 juin 1996, la présidence du Conseil de sécurité a été assurée par les représentants dont le nom suit : UN عمل الممثلون التالية أسماؤهم رؤساء لمجلس اﻷمن خلال الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦:
    Ces services n'ont toutefois pas été utilisés par la FINUL au cours de la période allant du 1er novembre 1994 au 31 juillet 1995. UN غير أن القوة لم تستخدم هذه الخدمات خلال الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إلى ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Aucun montant supplémentaire n'a été reçu au cours de la période allant du 1er novembre 1994 au 31 juillet 1995. UN ولم تــرد أي مبالغ أخـرى خلال الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إلى ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Effectifs autorisés, nombre de postes occupés et taux de vacance de poste au cours de la période allant du 16 mai au 30 septembre 1995 UN الوظائف المأذون بها، والوظائف المشغولة ومعدل الشواغر خلال الفترة الممتدة من ١٦ أيار/مايو الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥
    Le Président du Comité a rendu compte aux membres du Conseil des activités menées par le Comité et son groupe d'experts au cours de la période allant du 10 décembre 2013 au 10 mars 2014. UN وأطلع رئيس اللجنة أعضاءَ المجلس على آخر ما استجد فيما يتعلق بأنشطة اللجنة وفريق الخبراء التابع لها خلال الفترة الممتدة من 10 كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى 10 آذار/مارس 2014.
    On trouvera ci-après la liste des questions dont le Conseil est actuellement saisi et qu'il n'a pas examinées en séance au cours de la période allant du 1er janvier 2011 au 4 octobre 2014. UN وتتضمن القائمة التالية البنود التي كانت معروضة على مجلس الأمن ولم ينظر فيها المجلس في جلسة رسمية خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2010 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    117. au cours de la période allant du 1er septembre 1993 au 31 juillet 1994, 78 réunions d'universitaires ont été organisées par l'UNU dans le monde. UN ١١٧ - وخلال الفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤، عقدت الجامعة ٧٨ اجتماعا أكاديميا على النطاق العالمي.
    172. au cours de la période allant du 1er septembre 1994 au 10 août 1995, 72 réunions d'universitaires ont été organisées par l'UNU dans le monde. UN ١٧٢ - وخلال الفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ الى ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥، عقدت الجامعة ٧٢ اجتماعا أكاديميا على النطاق العالمي.
    i) Projets et plans de judaïsation de Jérusalem au cours de la période allant du 1er juin 1997 au 30 mai 1998; UN ' ١ ' مشاريع وخطط لتهويد القدس أثناء الفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٨؛
    1.2 Principaux types de violations commises au cours de la période allant du 20 juillet au 20 décembre 1994 UN ١-٢ السمات الرئيسية لانتهاكات وقف إطلاق النار في الفترة الممتدة من ٢٠ تموز/يوليه إلى ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤
    au cours de la période allant du 1er août au 31 décembre 2004, les représentants de l'Algérie, de l'Angola et du Brésil ont été Vice-Présidents. UN وفي الفترة من 1 آب/أغسطس إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، خدم مندوبو الجزائر وأنغولا والبرازيل نوابا للرئيس.
    Il présente aussi les ressources nécessaires aux fins des opérations d'UNAVEM II au cours de la période allant du 1er octobre 1994 au 30 septembre 1995, en attendant la décision que le Conseil de sécurité pourra prendre au sujet du mandat de la Mission. UN ويعرض التقرير تقديرات التكلفة لمواصلة البعثة الثانية عن الفترة الممتدة من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، تحسبا لقرار يتخذه مجلس اﻷمن بشأن ولاية البعثة.
    au cours de la période allant du 1er octobre 1996 au 31 décembre 1997, 150 contrats représentant un montant de 369 millions de dollars des États-Unis ont été menés à bien. UN وخلال الفترة الممتدة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، تم إنجاز ١٥٠ عقدا بلغت قيمتها ٣٦٩ مليون دولار.
    Pour les pertes dues au départ, ils devaient avoir prouvé qu'ils étaient partis de l'un de ces pays au cours de la période allant du 2 août 1990 au 2 mars 1991. UN وفيما يخص الخسائر المتعلقة بالمغادرة، يجب أن يكون أصحاب المطالبات قد أثبتوا حقيقة مغادرتهم العراق أو الكويت خلال الفترة بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991.
    La diminution des crédits demandés s'explique par la réduction des effectifs suivie de la liquidation de la Mission, ce qui se traduira par le rapatriement de 25 observateurs militaires au cours de la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2010. UN 49 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى خفض قوام البعثة ثم تصفيتها لاحقا، مما سيؤدي إلى إعادة 25 من المراقبين العسكريين إلى أوطانهم على مدى الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more