"au cours de la réunion de haut" - Translation from French to Arabic

    • خلال الجزء الرفيع
        
    • أثناء الجزء الرفيع
        
    • وخلال الاجتماع الرفيع
        
    • خلال الاجتماع الرفيع
        
    • في الاجتماع الرفيع
        
    73. au cours de la réunion de haut niveau, des déclarations ont été faites par les personnalités suivantes: UN 73- أدلى الأفراد التالية أسماؤهم ببيانات خلال الجزء الرفيع المستوى:
    D. Délibérations au cours de la réunion de haut niveau 92 21 UN دال - المداولات خلال الجزء الرفيع المستوى 92 26
    D. Délibérations au cours de la réunion de haut niveau UN دال - المداولات خلال الجزء الرفيع المستوى
    Il a également étudié les modalités d'organisation des tables rondes auxquelles participaient les ministres et les autres chefs de délégation au cours de la réunion de haut niveau de la session. UN وقد نظر أيضاً في تفاصيل وشكل مناقشات المائدة المستديرة بين الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود المقرر إجراؤها في أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    75. au cours de la réunion de haut niveau, M. Waldemar Pawlak, VicePremier Ministre de la Pologne et Ministre de l'économie, a fait une déclaration. UN 75- أثناء الجزء الرفيع المستوى، أدلى السيد فالديمار بولاك، نائب رئيس وزراء بولندا ووزير الاقتصاد، ببيان.
    au cours de la réunion de haut niveau, les États ont traité de toutes les questions relatives au désarmement et au mécanisme de désarmement, et pas seulement de la Conférence du désarmement. UN وخلال الاجتماع الرفيع المستوى، تناولت الدول جميع المسائل المتعلقة بنزع السلاح والآلية المخصصة له، ولم تقتصر على مجرد مؤتمر نزع السلاح.
    Les appels en faveur de solutions de remplacement se sont largement fait entendre au cours de la réunion de haut niveau de l'année dernière et lors de la session de la Première Commission de l'Assemblée générale qui a suivi. UN وقد ترددت الدعوات إلى إيجاد حلول بديلة إلى حد كبير خلال الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في العام الماضي وأثناء دورة اللجنة الأولى للجمعية العامة التي أعقبته.
    au cours de la réunion de haut niveau, des préoccupations communes se sont exprimées concernant l'absence de progrès des travaux de fond à la Conférence du désarmement. UN وأعرب المشاركون في الاجتماع الرفيع المستوى عن القلق المشترك إزاء عدم إحراز تقدم في العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح.
    109. Le Secrétaire général, M. BAN Ki-moon a fait une déclaration au cours de la réunion de haut niveau. UN 109- أدلى الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون، ببيان خلال الجزء الرفيع المستوى.
    D. Délibérations au cours de la réunion de haut niveau 126−127 26 UN دال - المداولات خلال الجزء الرفيع المستوى 126-127 32
    125. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Ki-moon, a fait une déclaration au cours de la réunion de haut niveau. UN 125- أدلى الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون، ببيان خلال الجزء الرفيع المستوى.
    D. Délibérations au cours de la réunion de haut niveau UN دال- المداولات خلال الجزء الرفيع المستوى
    12. Demande en outre aux gouvernements de participer à la réunion conjointe des ministres des finances et des ministres responsables de l'environnement, qu'il est proposé d'organiser au cours de la réunion de haut niveau de la Commission du développement durable à sa cinquième session; UN " ١٢ - تدعو كذلك الحكومات إلى المشاركة في الاجتماع المشترك المقترح لوزراء المالية والوزراء المسؤولين عن البيئة خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة؛
    La prochaine présidence mettra en place les autres dispositions nécessaires à la tenue de ces manifestations au cours de la réunion de haut niveau, en concertation avec les Parties et avec le concours du secrétariat. UN 12- وستحدد الرئاسة المقبلة ترتيبات إضافية لهذين النشاطين الرفيعي المستوى، خلال الجزء الرفيع المستوى، بالتشاور مع الأطراف وبدعم من الأمانة.
    101. au cours de la réunion de haut niveau, le VicePremier Ministre et Ministre de l'économie de la Pologne, M. Waldemar Pawlak, a fait une déclaration. UN 101- أثناء الجزء الرفيع المستوى، أدلى نائب رئيس الوزراء ووزير الاقتصاد ببولندا، السيد فلاديمار بولاك، ببيان.
    des Nations Unies 109. Le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, a fait une déclaration au cours de la réunion de haut niveau. UN 109- أدلى الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون ببيان أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    91. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Ki-moon, a fait une déclaration au cours de la réunion de haut niveau. UN أدلى الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون، ببيان أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    67. Les ministres et les autres chefs de délégation feront des déclarations au nom de leurs pays respectifs lors des séances communes de la Conférence des Parties et de la CMP organisées au cours de la réunion de haut niveau les 11 et 12 décembre 2008. UN 67- سيُدلي الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون ببياناتهم الوطنية في جلسات مشتركة لمؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف، وذلك أثناء الجزء الرفيع المستوى الذي سيُعقد يومَي 11 و12 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    110. La Présidente a organisé des réunions informelles et des séances plénières d'évaluation de la situation au cours de la réunion de haut niveau, en plus des 10 séances plénières de la CMP tenues à sa sixième session. UN 110- أثناء الجزء الرفيع المستوى، عقدت الرئيسة عدة جلسات غير رسمية وجلسات عامة تقييمية، إضافة إلى الجلسات العامة العشرة التي عقدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السادسة.
    60. Les ministres et les autres chefs de délégation feront des déclarations au nom de leur pays respectif lors des séances communes de la COP et de la COP/MOP organisées au cours de la réunion de haut niveau qui se tiendra du 7 au 9 décembre 2005. UN 60- سيدلي الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون ببياناتهم الوطنية في جلسات مشتركة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أثناء الجزء الرفيع المستوى الذي سيُعقد في الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    au cours de la réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général, M. Rudd, Ministre australien des affaires étrangères, a noté que le temps était venu de négocier le traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وخلال الاجتماع الرفيع المستوى الذي دعا إليه الأمين العام، أشار السيد رود، وزير الشؤون الخارجية الأسترالي، إلى أن الوقت قد حان للتفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Le 24 septembre 2012, au cours de la réunion de haut niveau de la soixante-septième session de l'Assemblée générale sur l'état de droit aux niveaux national et international, la Suisse et les Pays-Bas s'étaient engagés à concevoir, en collaboration avec le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, un guide destiné à aider les États à accepter la juridiction obligatoire de la Cour internationale de Justice. UN في 24 أيلول/سبتمبر 2012، خلال الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، تعهدت سويسرا وهولندا بصياغة دليل، بالتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، لمساعدة الدول الراغبة في الاعتراف بولاية لمحكمة العدل الدولية.
    au cours de la réunion de haut niveau qui s'est tenue récemment à Bagdad, l'Iraq a été encouragé à se montrer plus empressé à aider l'AIEA à régler cette question. UN 56 - وجرى في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد مؤخرا في بغداد تشجيع العراق على أن يتخذ نهجا أكثر اتساماً بروح المبادرة لمساعدة الوكالة الدولية على حل هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more