Toutefois, aucune décision n'a été prise au cours de la soixante-sixième session. | UN | ولكنه لم يتم اتخاذ أي إجراء خلال الدورة السادسة والستين. |
Un fonds d'affectation spéciale en faveur du Bureau du Président de l'Assemblée générale avait bien été créé, mais il n'avait reçu aucune contribution au cours de la soixante-sixième session. | UN | وعلى الرغم من إنشاء صندوق استئماني لدعم مكتب رئيس الجمعية العامة، فلم يتلق أي مساهمات خلال الدورة السادسة والستين. |
La Chef du Service administratif a également confirmé qu'aucune contribution n'avait été versée au fonds d'affectation spéciale au cours de la soixante-sixième session. | UN | وأكدت الموظفة التنفيذية أيضاً على أنه لم تقدم أي مساهمات إلى الصندوق الاستئماني خلال الدورة السادسة والستين. |
Les États-Unis appuient les efforts que vous déployez pour que les travaux de la Première Commission, au cours de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, soient couronnés de succès. | UN | والولايات المتحدة تتعهد بدعم جهودكم لإنجاح عمل اللجنة الأولى في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Se référant ensuite à la pratique de la Commission qui consistait à donner audience à des requérants, en particulier sur la question des territoires non autonomes, la Présidente a noté qu'il n'y en avait eu que 65 au cours de la soixante-sixième session, contre 93 quelques années plus tôt. | UN | ثم أوضحت الرئيسة الممارسة الخاصة باللجنة المتمثلة في الاستماع إلى مقدمي الالتماسات، لا سيما بشأن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فلاحظت أنه لم يكن هناك سوى 65 التماسا في الدورة السادسة والستين مقابل 93 قبل بضع سنوات فقط. |
Nous attendons avec intérêt les résultats de l'évaluation indépendante de l'initiative pilote < < Unis dans l'action > > au cours de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale pour qu'ensemble, nous puissions approfondir notre compréhension des enjeux et, ainsi, améliorer l'appui apporté à ces pays. | UN | ونحن نتطلع إلى نتائج التقييم المستقل للمبادرة التجريبية لتوحيد الأداء خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة حتى نتمكن بشكل جماعي من تحسين فهمنا، وبالتالي دعمنا لتلك البلدان. |
Le Mouvement examinera les recommandations figurant dans le rapport du Conseil consultatif et fera connaître ses vues au cours des discussions sur cette question au cours de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | وستنظر الحركة في التوصيات الواردة في تقرير المجلس الاستشاري وسنعرض آراءنا خلال المناقشات بشأن هذه المسألة خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
6. Décide de convoquer une réunion de la Deuxième Commission de l'Assemblée générale au cours de la soixante-sixième session pour examiner la question des mécanismes novateurs de financement du développement; | UN | " 6 - تقرر عقد اجتماع للجنة الثانية التابعة للجمعية العامة خلال الدورة السادسة والستين للنظر في مسألة الآليات الابتكارية لتمويل التنمية؛ |
Les résolutions adoptées par l'Assemblée pendant cette période, ainsi que la répartition des questions inscrites à l'ordre du jour, figurent dans le volume I. Les résolutions et décisions adoptées ultérieurement au cours de la soixante-sixième session paraîtront dans le volume III. | UN | وتظهر القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة خلال تلك الفترة في المجلد الأول، مع بيانات عن توزيع بنود جدول الأعمال. وستصدر في المجلد الثالث القرارات والمقررات التي تتخذ فيما بعد خلال الدورة السادسة والستين. |
Le Mouvement vous félicite, Monsieur le Président, d'avoir renouvelé votre confiance à S. E. M. l'Ambassadeur Zahir Tanin, Représentant permanent de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui continuera donc de présider les négociations intergouvernementales sur la réforme du Conseil de sécurité, ce qui nous aidera à réaliser le maximum de progrès au cours de la soixante-sixième session. | UN | تهنئكم الحركة، سيدي، على تأكيد الثقة مجدداً بسعادة السفير زاهر تنين، الممثل الدائم لأفغانستان لدى الأمم المتحدة، واستمراره في العمل رئيساً للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن، مما سيساعدنا على تحقيق أكبر قدر ممكن من التقدم خلال الدورة السادسة والستين. |
L'Assemblée générale et le Conseil de sécurité devront donc, au cours de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, élire cinq juges pour un mandat de neuf ans, à compter du 6 février 2012. | UN | ولذا يتعين أن تقوم الجمعية العامة ومجلس الأمن خلال الدورة السادسة والستين للجمعية بانتخاب خمسة قضاة لفترة ولاية مدتها تسع سنوات تبدأ في 6 شباط/فبراير 2012. |
m Les modalités de cette réunion seront arrêtées au cours de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | (م) تحدد الطرائق خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
Le Comité consultatif a également appris que le Président de l'Assemblée s'apprêtait à nommer un coordonnateur pour les négociations intergouvernementales, qui aiderait les États Membres à s'entendre sur la marche à suivre pour mettre en place le mécanisme de suivi au cours de la soixante-sixième session si possible. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأنّ رئيس الجمعية العامة على وشك تعيين ميسّر للمفاوضات الحكومية الدولية الضرورية تكون مهمته السعي إلى تحقيق توافق في آراء الدول الأعضاء بشأن كيفية المضي قدما في ما يتعلق بآلية الرصد، وذلك ربما خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
L'Instance permanente recommande vivement l'adoption des modalités de la Conférence avant la fin de 2011, au cours de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, et s'associe aux représentants des peuples autochtones qui ont lancé un appel pressant pour que des mesures soient prises d'urgence en vue d'organiser et d'engager les préparatifs de la Conférence mondiale à l'échelon régional. | UN | 120 - ويحث المنتدى الدائم على اعتماد طرائق المؤتمر قبل نهاية عام 2011 خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، ويؤيد النداء القوي الموجه من ممثلي الشعوب الأصلية بشأن ضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة فيما يتعلق بهيكلة العمليات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر العالمي والشروع فيها. |
La Première Commission avait utilisé très peu de versions imprimées des documents dans la salle de conférence au cours de la soixante-sixième session, la plupart des délégations allant chercher les informations dont elles avaient besoin sur le site Web de travail de la Commission, QuickFirst, une ressource encore perfectible. | UN | وقد استخدمت اللجنة الأولى القليل جدا من النسخ المطبوعة في قاعة الاجتماعات خلال الدورة السادسة والستين. وكانت معظم الوفود تحصل على المعلومات من البوابة الشبكية العاملة للجنة الأولى، بوابة Quickfirst، وهي مورد يمكن إدخال المزيد من التحسين عليه. |
Après plusieurs années de discussions, et étant donné l'expérience de l'année dernière - où l'on a tenté à plusieurs reprises de faire progresser certaines initiatives, parfois sans succès - nous estimons qu'il est opportun aujourd'hui de se pencher sur les réalisations accomplies à ce jour, et sur l'orientation à donner à nos négociations, afin de réaliser des progrès au cours de la soixante-sixième session. | UN | وبعد عدة أعوام من المناقشات وفي ضوء تجربة العام الماضي - حيث جرت محاولات عدة ليست كلها سارة للدفع قدما بالمبادرات - فإننا نرى أنه ثمة فرصة مناسبة اليوم للتدبر في ما تم انجازه حتى الآن، وكيفية تركيز مفاوضاتنا على ضمان إحراز تقدم خلال الدورة السادسة والستين. |
La dernière élection a eu lieu à la soixante et unième session de l'Assemblée générale (décision 61/411). De nouvelles élections auront lieu au cours de la soixante-sixième session. | UN | وقد جرت آخر انتخابات في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة (المقرر 61/411)، وستجرى الانتخابات التالية في الدورة السادسة والستين. |
La dernière élection a eu lieu à la soixante et unième session de l'Assemblée générale (décision 61/411). De nouvelles élections auront lieu au cours de la soixante-sixième session. | UN | وقد جرت آخر انتخابات في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة (المقرر 61/411)، وستجرى الانتخابات التالية في الدورة السادسة والستين. |
M. Ntwaagae (Botswana) : Permettez-moi de vous adresser, Monsieur le Président, les félicitations de ma délégation pour votre élection à la présidence de la Première Commission au cours de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد إنتواغاي (بوتسوانا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أعرب عن تهاني وفدي لكم، على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
b) A décidé également de convoquer le Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, au cours de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, si les États Membres en décident ainsi ; | UN | (ب) قررت أيضا أن يجتمع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة إذا ما قررت الدول الأعضاء ذلك؛ |