"au cours de la soixantième session" - Translation from French to Arabic

    • خلال الدورة الستين
        
    • أثناء الدورة الستين
        
    • في الدورة الستين
        
    Points de l'ordre du jour restant à examiner au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale UN بنود جدول الأعمال المتبقية للنظر فيها خلال الدورة الستين للجمعية العامة
    Par ailleurs, un projet pilote mis en route au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale avait permis de publier tous les comptes rendus analytiques de la session ordinaire dans les trois mois qui ont suivi sa clôture. UN وإضافة إلى ذلك، بدأ العمل في مشروع تجريبي خلال الدورة الستين للجمعية العامة يتمثل في إصدار جميع المحاضر الموجزة للدورة العادية في غضون فترة ثلاثة أشهر من اختتامها، وهو هدف تحقق بنجاح.
    Par ailleurs, rien qu'au cours de la soixantième session, l'Assemblée a créé la Commission de consolidation de la paix et le Conseil des droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت الجمعية العامة، خلال الدورة الستين وحدها، لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Nous devons voir la mise en place d'une telle instance comme l'un des résultats importants à attendre du Sommet qui se tiendra au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وينبغي أن نعتبر ذلك جزءا مهما مما سينتج عن مؤتمر القمة أثناء الدورة الستين للجمعية العامة.
    au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale, nous n'avons pas pu achever les travaux relatifs au renforcement du Conseil économique et social. UN أثناء الدورة الستين للجمعية العامة لم نتمكن من اختتام عملنا بشأن تقوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La réforme se poursuit; nous allons devoir continuer de concentrer nos efforts et prendre des décisions importantes au cours de la soixantième session. UN الإصلاح مستمر؛ وسيتعين علينا المحافظة على تركيزنا واتخاذ قرارات هامة في الدورة الستين.
    au cours de la soixantième session, les efforts se sont poursuivis pour promouvoir la décision du Sommet. UN وتواصلت الجهود خلال الدورة الستين لتعزيز قرار مؤتمر القمة.
    Ce Livre bleu devrait être diffusé au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN ومن المتوقع أن يخرج ذلك المجلد إلى حيز الوجود خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    Les États doivent consentir de plus grands efforts pour veiller à ce qu'elle voie le jour au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN ويجب أن تبذل الدول المزيد من الجهود لضمان أن تؤتي أكلها خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    Les débats sur nombre d'entre elles se poursuivront au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وستستمر مناقشة العديد منها خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    L'élection du candidat du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes au poste de rapporteur se déroulera au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وسيجري انتخاب المقرر من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    À notre sens, un accord intergouvernemental préalable sur les précisions relatives au rôle, au fonctionnement et au mandat de ce comité est nécessaire, et nous aurions préféré approfondir cet aspect au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN ونرى أن الاتفاق الحكومي الدولي المسبق على التفاصيل المتعلقة بدور تلك اللجنة وعملها وولايتها أمر مطلوب، وكنا نفضل أن يناقش هذا الجانب بتفصيل أكبر خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale, la Cinquième Commission sera saisie tant d'un état détaillé des incidences sur le budget-programme du projet de résolution que du rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وستبحث اللجنة الخامسة خلال الدورة الستين للجمعية بيان تفصيلي للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عنه.
    La Grenade appuie également le renforcement des mécanismes de défense des droits de l'homme à travers la création d'un conseil des droits de l'homme et nous sommes décidés à participer aux négociations en vue de définir un mandat opérationnel pour cet organe au cours de la soixantième session de l'Assemblée. UN وتؤيد غرينادا أيضا تعزيز آلية حقوق الإنسان من خلال إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، ونحن عازمون على المشاركة في المفاوضات الرامية إلى إنشاء ولاية عاملة لتلك الهيئة خلال الدورة الستين للجمعية.
    Nous estimons en outre qu'au cours de la soixantième session, nous devrions nous engager de nouveau à respecter notre obligation, au titre de la Charte, d'assumer les dépenses financières de l'ONU et de payer nos contributions intégralement, ponctuellement et sans aucune condition. UN ونرى كذلك أننا ينبغي أن نجدد خلال الدورة الستين الامتثال لالتزامنا بحكم الميثاق بتحمل النفقات المالية للأمم المتحدة ودفع أنصبتنا المقررة بكاملها في الموعد المحدد وبدون شروط.
    Au cours des semaines et des mois à venir, nous devons préserver cet élan et remplir notre engagement de créer le conseil au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وخلال الأسابيع والشهور القادمة، يجب أن نحافظ على ذلك الزخم وأن نفي بالتزاماتنا بإنشاء المجلس خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    Nous estimons toutefois que le document comporte suffisamment de détails pour permettre le suivi et l'élaboration de questions de réforme essentielles, notamment au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN لكننا نرى أن هناك ما يكفي من التفاصيل في الوثيقة للسماح بمتابعة قضايا الإصلاح الهامة والتوسع فيها، وخصوصا خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    Le Comité consultatif publiera un rapport distinct sur la situation financière de l'UNITAR au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وسوف تقوم اللجنة أثناء الدورة الستين للجمعية العامة بإصدار تقرير مستقل عن الحالة المالية للمعهد.
    De nombreux points doivent être complétés au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وهناك بنود عديدة لا بد من إنجازها أثناء الدورة الستين للجمعية العامة.
    Le Groupe des 77 et la Chine se sont mis d'accord sur un texte qui ne compromette pas les futures discussions sur la question au cours de la soixantième session. UN وقال أن مجموعه الـ 77 والصين وافقتا علي نص لن يجعل مناقشة هذه المسألة محفوفة بالمخاطر أثناء الدورة الستين القادمة.
    Le Comité consultatif compte traiter de ces questions à mesure que l'Assemblée générale procèdera à leur l'examen au cours de la soixantième session. Néanmoins le Comité, dans un premier temps, a examiné les prévisions telles qu'elles lui ont été présentées. UN وتعتزم اللجنة تناول هذه المسائل عندما يقع طرحها في الدورة الستين للجمعية العامة، وفي أثناء ذلك، تعتمد اللجنة نهجا مرحليا وتتعامل مع المقترحات المعروضة عليها حسب ما لكل منها من أهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more