Le représentant des États-Unis fait une déclaration, au cours de laquelle il demande des votes séparés sur les paragraphes 1 et 2 du projet d'amendement. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان طلب فيه إجراء اقتراعين منفصلين على الفقرتين 1 و 2 من مشروع التعديل. |
Le représentant d'Israël fait une déclaration, au cours de laquelle il demande un vote enregistré sur le projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان طلب فيه إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار. |
Le représentant de la République populaire démocratique de Corée fait une déclaration, au cours de laquelle il demande un vote enregistré sur le projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان طلب فيه إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار. |
Le représentant de l'Azerbaïdjan fait une déclaration, au cours de laquelle il demande l'inscription d'une question additionnelle intitulée " La situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés " (A/59/236). | UN | أدلى ممثل أذربيجان ببيان طلب خلاله إدراج بند إضافي معنون " الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان " (A/59/236). |
Le représentant de l’Indonésie fait une déclaration au cours de laquelle il demande un vote par appel nominal. | UN | وأدلى ممثل إندونيسيا ببيان طلب أثناءه إجراء تصويت بنداء اﻷسماء. |
Le représentant des États-Unis fait une déclaration au cours de laquelle il demande un vote sur le projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان طلب فيه التصويت على مشروع القرار. |
Le représentant du Costa Rica fait une déclaration, au cours de laquelle il demande un vote enregistré sur l'amendement. | UN | أدلى ممثل كوستاريكا ببيان طلب فيه إجراء تصويت مسجل على التعديل. |
Le représentant des États-Unis fait une déclaration, au cours de laquelle il demande un vote enregistré sur le projet de résolution et explique son vote. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان طلب فيه إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار، وأدلى ببيان تعليلا للتصويت. |
Le représentant des États-Unis fait une déclaration, au cours de laquelle il demande un vote enregistré. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان طلب فيه إجراء تصويت مسجل. |
Le représentant des États-Unis fait une déclaration au cours de laquelle il demande un vote enregistré sur le paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان طلب فيه إجراء تصويت مسجل على الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار. |
Le représentant de Cuba fait une déclaration, au cours de laquelle il demande un vote séparé sur le cinquième alinéa révisé du préambule. | UN | وأدلى ممثل كوبا ببيان، طلب فيه إجراء تصويت منفصل على الفقرة الخامسة المنقحة من الديباجة. |
Le représentant de la Fédération de Russie fait une déclaration au cours de laquelle il demande un vote séparé sur les paragraphes 4, 13, 15 et 17 du dispositif du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثــل الاتحاد الروسي ببيان طلب فيه إجراء تصويت منفصـل علـــى الفقــرات ٤ و ١٣ و ١٥ و ١٧ من منطوق مشروع القرار. |
Le représentant d'Israël fait une déclaration, au cours de laquelle il demande un vote sur le projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان طلب فيه التصويت على مشروع القرار. |
Le représentant des États-Unis fait une déclaration, au cours de laquelle il demande un vote sur le projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان طلب فيه التصويت على مشروع القرار. |
Le représentant des États-Unis fait une déclaration, au cours de laquelle il demande des votes séparés sur les paragraphes 14 et 15 du dispositif du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان طلب فيه إجراء تصويت منفصل على الفقرتين 14 و 15 من منطوق مشروع القرار. |
Le représentant des États-Unis fait une déclaration, au cours de laquelle il demande des votes enregistrés séparés sur les paragraphes 14 et 15 du dispositif et sur l'ensemble du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان طلب فيه إجراء عمليات تصويت مسجلة منفصلة على الفقرتين 14 و15 من المنطوق وعلى مشروع القرار ككل. |
Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur, le représentant du Kazakhstan fait une déclaration, au cours de laquelle il demande l'inscription d'une question additionnelle intitulée " Octroi du statut d'observateur à la Conférence sur l'interaction et les mesures de confiance en Asie " (A/62/232). | UN | وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي أدلى ممثل كازاخستان ببيان طلب خلاله إدراج بند إضافي معنون " منح مركز المراقب للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا " (A/62/232). |
Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur, le représentant de l'Arabie saoudite fait une déclaration, au cours de laquelle il demande l'inscription d'une question additionnelle intitulée " Octroi du statut d'observateur au Conseil de coopération des États arabes du Golfe " (A/62/233). | UN | وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي أدلى ممثل المملكة العربية السعودية ببيان طلب خلاله إدراج بند إضافي معنون " منح مركز المراقب لمجلس التعاون لدول الخليج العربية " (A/62/233). |
Le représentant du Ghana (au nom de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest) fait une déclaration au cours de laquelle il demande l'inscription d'une question additionnelle intitulée " Octroi à la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale " (A/59/232). | UN | أدلى ممثل غانا (باسم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا) ببيان طلب خلاله إدراج بند إضافي معنون " منح مركز المراقب للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لدى الجمعية العامة " (A/59/232). |
Le représentant des États-Unis fait une déclaration au cours de laquelle il demande un vote enregistré sur le dixième alinéa du préambule du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان طلب أثناءه إجراء تصويت مسجل مستقل بشأن الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار. |
Le représentant de République bolivarienne du Venezuela fait une déclaration, au cours de laquelle il demande que la section 6 du projet de résolution II recommandé par la Cinquième Commission dans son rapport (A/68/689), dont le texte est, pour le moment, publié sous la cote A/C.5/68/L.20, soit mise aux voix séparément. | UN | أدلى ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية ببيان طلب أثناءه إجراء تصويت مستقل على الجزء 6 من مشروع القرار الثاني الذي أوصت به اللجنة الخامسة في تقريرها (A/68/689) والذي يرد نصه حتى الآن في الوثيقة A/C.5/68/L.20. |