"au cours des décennies à venir" - Translation from French to Arabic

    • في العقود المقبلة
        
    Si les tendances actuelles se maintiennent, les émissions de gaz par le transport routier en Amérique latine et dans les Caraïbes vont sensiblement augmenter au cours des décennies à venir. UN وإذا استمرت الاتجاهات الراهنة، فإن الانبعاثات الناجمة عن النقل عبر الطرق السريعة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستسجل زيادة ملحوظة في العقود المقبلة.
    La croissance de la demande d'électricité posera un problème dans de nombreux pays au cours des décennies à venir. UN وسيشكل نمو الطلب على الكهرباء تحديا لبلدان كثيرة في العقود المقبلة.
    Si ces tendances se poursuivent au cours des décennies à venir, la plupart des nouveaux pays à économie de marché, qui appartiennent à cette catégorie intermédiaire de revenus, devraient assez bien s'en sortir. UN وإذا كان لذلك النمط التاريخي أن يستمر في العقود المقبلة يُتوقع أن تحقق غالبية اقتصادات السوق الناشئة، التي تتوافق بوضوح مع تلك المنطقة الوسطى، نتائج طيبة نسبيا.
    Au cours des quatre dernières décennies, les taux d'accroissement de la population dans les zones rurales ont été négatifs dans les régions plus développées et cette baisse de la population rurale devrait s'accélérer au cours des décennies à venir et atteindre le taux annuel de 1,5 % en 2020-2025. UN فمعدلات النمو الريفي كانت سالبة في المناطق اﻷكثر نموا طوال أربعة عقود، ويتوقع أن تتسارع خطى هذا الانحدار في العقود المقبلة الى أن تصل الى معدل - ١,٥ في المائة في الفترة ٢٠٢٠-٢٠٢٥.
    Les tendances récentes de l'urbanisation et l'hypertrophie des zones de taudis font ressortir l'importance cruciale du développement urbain pour le développement durable et la réduction de la pauvreté au cours des décennies à venir. UN 5 - وتؤكد الاتجاهات الراهنة في التحضر ونمو الأحياء الفقيرة ما للتنمية الحضرية من أهمية حيوية في التنمية المستدامة والحد من الفقر في العقود المقبلة.
    Il est clair que le VIH/sida restera l'un des problèmes socioéconomiques les plus graves que nous aurons à répondre au cours des décennies à venir. UN من الواضح أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز سيظل من أخطر المشاكل الاجتماعية والاقتصادية التي تواجهنا في العقود المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more