"au cours des réunions de" - Translation from French to Arabic

    • خلال اجتماعات
        
    • أثناء اجتماعات
        
    La compatibilité des moyens de transmission téléphonique sera également examinée avec la Division de l’informatique au cours des réunions de coordination prévues. UN وسيجري أيضا استعراض مدى ملاءمة وحدات الخدمة الصوتية مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات خلال اجتماعات التنسيق المقررة.
    Pour terminer, je voudrais rappeler la nécessité pour tous les États de faire preuve de la volonté politique nécessaire au cours des réunions de la Première Commission. UN وأختتم بياني بتكرار التأكيد على حاجة جميع الدول لإظهار الإرادة السياسية اللازمة خلال اجتماعات اللجنة الأولى.
    Comme la Commission l'avait indiqué à Bagdad au cours des réunions de juillet, elle entendait exécuter les plans dans le même esprit que les accords internationaux pertinents dans le domaine du contrôle des armements et du désarmement. UN وحسب ما أوضحته اللجنة في بغداد خلال اجتماعات تموز/يوليه، فإن النية منعقدة على أن تنفذ الخطط بنفس الروح التي تنفذ بها الاتفاقات الدولية ذات الصلة في ميدان تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Conformément à l'objectif de l'Équipe spéciale, un plan de travail biennal sera mis au point, puis suivi et réexaminé au cours des réunions de l'Équipe spéciale. UN ١٦ - ووفقا لأهداف فرقة العمل، ستوضع خطة عمل لكل فترة سنتين، وسيجري رصد هذه الخطط واستعراضها أثناء اجتماعات فرقة العمل.
    Le secrétariat du Mécanisme sert de relais pour les échanges d’informations sur les activités, les calendriers de réunions et les décisions de chaque groupe et assure le suivi des décisions et recommandations adoptées au cours des réunions de consultations annuelles. UN وتقوم أمانة آلية التنسيق الإقليمية بمهام مركز التنسيق لتقاسم المعلومات بشأن عمل كل مجموعة وجداول اجتماعاتها والقرارات التي تتخذها، وتتابع القرارات والتوصيات التي تتخذ أثناء اجتماعات التشاور السنوية.
    Il est aussi appelé à effectuer des analyses et des synthèses des délibérations et décisions prises au cours des réunions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et de leurs organes subsidiaires. UN ومن مهام المكتب أيضا تحليل التطورات المختلفة التي تقع خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزتهما الفرعية والربط بين هذه التطورات.
    Il est aussi appelé à effectuer des analyses et des synthèses des décisions prises au cours des réunions de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et de leurs organes subsidiaires. UN ويقدم الى اللجان تحليلات وتقارير مجمعة عن التطورات حال وقوعها خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية.
    Il est aussi appelé à effectuer des analyses et des synthèses des décisions prises au cours des réunions de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et de leurs organes subsidiaires. UN ويقدم الى اللجان تحليلات وتقارير مجمعة عن التطورات حال وقوعها خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية.
    Il est aussi appelé à effectuer des analyses et des synthèses des décisions prises au cours des réunions de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et de leurs organes subsidiaires. UN ويطلب الى المكتب أيضا تحليل وتوليف التطورات المختلفة التي تقع خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزتهما الفرعية.
    Il est aussi appelé à effectuer des analyses et des synthèses des décisions prises au cours des réunions de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et de leurs organes subsidiaires. UN ويطلب الى المكتب أيضا تحليل وتوليف التطورات المختلفة التي تقع خلال اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزتهما الفرعية.
    L'état d'avancement des projets est vérifié au cours des réunions de responsables tenues régulièrement aux centres d'opérations et au moyen de l'outil de gestion en ligne, qui reprend les informations consignées dans le système Atlas. UN ويجري رصد حالة مشاريع المكتب من خلال اجتماعات منتظمة تعقدها الإدارة في مراكز العمليات وباستخدام أداة حيز عمل الإدارة، التي تبين حالة المشروع في نظام أطلس.
    Un certain nombre d'idées qui avaient été exprimées de manière informelle au cours des réunions de Séoul, de Sion et de Pretoria ont été réexaminées et certaines ont été retenues. UN وأُعيد النظر في عدد من الأفكار التي تم التعبير عنها بصفة غير رسمية خلال اجتماعات سيول وسيون وبريتوريا، وقد حظي بعضها بالقبول.
    Les Etats qui font des offres d'appui technique et autre au cours des réunions de la troisième plate-forme des Consultations mondiales, par exemple concernant la formation de fonctionnaires chargés de l'immigration ou de personnes participant à la détermination du statut de réfugié seront consultés pour confirmer leur offre d'appui qui sera ensuite consignée dans un registre tenu par le HCR. UN سيجري الاتصال بالدول التي قدمت عروض دعم تقني أو غيره خلال اجتماعات المسار الثالث من المشاورات العالمية، مثل تقديم الدعم لتدريب المسؤولين العاملين على الحدود أو المسؤولين المعنيين بتحديد مركز اللاجئ، لتؤكد تلك الدول عروض دعمها، فتقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عند ذلك بتدوينها في سجل.
    L'état d'avancement des projets est vérifié au cours des réunions de responsables tenues régulièrement au Centre d'opérations et au moyen de l'espace de gestion en ligne, qui reprend les informations consignées dans le système Atlas. UN 556 - وتُرصد حالة المشاريع من خلال اجتماعات منتظمة تعقدها الإدارة في مركز العمليات ومن خلال استخدام أداة حيز عمل الإدارة، التي تعكس حالة المشروع في نظام أطلس.
    Deux films documentaires recensant l'histoire des femmes œuvrant à l'instauration de la paix - un d'entre eux sera projeté aux Nations Unies au cours des réunions de 2008 de la Commission de la condition de la femme grâce à l'appui de l'UNIFEM - et trois sont en cours de production. UN وقد أُنجِز فيلمان وثائقيان ينقلان وقائع قصص صانعات السلام - أحدهما سيعرض في الأمم المتحدة خلال اجتماعات لجنة وضع المرأة في 2008 بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة - بينما يجري انتاج ثلاثة أفلام وثائقية أخرى.
    au cours des réunions de la Commission de la condition de la femme (tenues du 28 février au 11 mars 2005), le chef de la Section pour les femmes et l'égalité des genres du Bureau de planification stratégique de l'UNESCO a participé à une conférence organisée par la Mission permanente du Canada auprès de l'Organisation des Nations Unies, le 1er mars 2005, au Siège de l'ONU à New York. UN 33 - خلال اجتماعات لجنة وضع المرأة (28 شباط/فبراير - 11 آذار/مارس 2005)، شاركت رئيسة قسم المرأة والمساواة بين الجنسين، في مكتب التخطيط الاستراتيجي باليونسكو في مؤتمر نظمته البعثة الدائمة لكندا لدى الأمم المتحدة في 1 آذار/مارس 2005، بمقر الأمم المتحدة.
    Les représentants de MSF ont aussi fait un exposé devant le Conseil de sécurité sur les situations humanitaires au Darfour (2004 et 2005), en Haïti (2005) et en République démocratique du Congo (2006), au cours des réunions de la < < Formule Arria > > . UN كما قدم ممثلو أطباء بلا حدود إحاطة لمجلس الأمن عن الأوضاع الإنسانية في دارفور (2004 و2005)، وهايتي (2005)، وجمهورية الكونغو الديمقراطية (2006)، وذلك خلال اجتماعات صيغة " آريا " .
    Le secrétariat du Mécanisme sert de relais pour les échanges d'informations sur les activités, les calendriers de réunions et les décisions de chaque groupe et assure le suivi des décisions et recommandations adoptées au cours des réunions de consultations annuelles. UN وتقوم أمانة آلية التنسيق الإقليمية بمهام مركز التنسيق لتقاسم المعلومات بشأن عمل كل مجموعة وجداول اجتماعاتها والقرارات التي تتخذها، وتتابع القرارات والتوصيات التي تتخذ أثناء اجتماعات التشاور السنوية.
    Les travaux du Comité UNICEF des ONG et du Groupe de travail sur la fille dont il est fait mention au cours des réunions de notre conseil d'administration et dans nos articles ont été publiés dans le bulletin que nous distribuons à nos membres dans le monde entier. UN وقدمت التقارير بانتظام عن عمل لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف والفريق العامل المعني بالفتيات أثناء اجتماعات مجلس إدارة صندوق فرجينيا غيلدرسليف الدولي، ووردت مواد في نشرتنا التي تُطبع وتوزع على أعضائنا في جميع أرجاء العالم.
    À la suite des discussions initiales menées au cours des réunions de l'équipe spéciale, des réunions de travail ont eu lieu de façon continue entre toutes les entités auteurs et le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. Ces contacts réguliers avec les coordonnateurs de la documentation des différentes entités se sont avérés efficaces pour suivre et faire progresser l'état d'avancement des documents. UN 9 - بدأت جميع الكيانات المقدمة للوثائق وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، في أعقاب المناقشات الأولية التي جرت في أثناء اجتماعات فرقة العمل، بتنظيم اجتماعات مع جهات التنسيق المعنية بالوثائق في الإدارات المختلفة، وثبت أن هذه وسيلة فعالة لرصد حالة إعداد الوثائق وتحسينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more