La situation financière de l'UNOPS s'est assainie régulièrement au cours des trois derniers exercices biennaux. | UN | وفي غضون ذلك، استمر الوضع المالي الأساسي للمكتب في التحسن المطرد خلال فترات السنتين الثلاث الماضية. |
Évolution des ressources du budget ordinaire (BO) et des fonds d'affectation spéciale (FAS) au cours des trois derniers exercices biennaux | UN | ديناميات موارد الميزانية العادية وموارد الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية |
Cette réduction dépasserait, par son ampleur, l'ensemble de celles qui ont été appliquées au cours des trois derniers exercices biennaux. | UN | ويزيد مثل هذا التخفيض على التخفيضات المقدمة على مدى فترات السنتين الثلاث الماضية. |
Chaque juge ad hoc supplémentaire doit avoir à sa disposition des moyens et une documentation dans des conditions d'égalité avec les juges permanents, ce qui a naturellement un impact budgétaire : les dépenses consacrées aux juges ad hoc ont presque doublé au cours des trois derniers exercices biennaux. | UN | وبالنظر إلى ضرورة تزويد كل قاض مخصص إضافي بالموارد والمواد المناسبة على قدم المساواة مع القضاة الدائمين، كان من الطبيعي أن يترتب على ذلك آثار في الميزانية: حيث تضاعفت تقريبا النفقات المخصصة للقضاة المخصصين على مدى فترات السنتين الثلاث الماضية. |
Engagement de personnel fourni à titre gracieux au cours des trois derniers exercices biennaux | UN | التعاقد مع الموظفين المقدمين دون مقابل خلال فترات السنتين الثلاث السابقة |
Engagement de personnel fourni à titre gracieux au cours des trois derniers exercices biennaux | UN | 3 - تعاقدات الموظفين المقدمين دون مقابل خلال فترات السنتين الثلاث الأخيرة |
Engagement de personnel fourni à titre gracieux au cours des trois derniers exercices biennaux | UN | التعاقد مع الموظفين المقدمين دون مقابل خلال آخر ثلاث من فترات السنتين |
Évolution des fonds d'affectation spéciale au cours des trois derniers exercices biennaux dans des organisations dotées de volumes importants de fonds d'affectation spéciale | UN | ديناميات الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية في المنظمات التي لديها صناديق استئمانية كبيرة الحجم |
Évolution des ressources du budget ordinaire (BO) et des fonds d'affectation spéciale (FAS) au cours des trois derniers exercices biennaux | UN | ديناميات موارد الميزانية العادية وموارد الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية |
Évolution des dépenses extrabudgétaires effectives au cours des trois derniers exercices biennaux | UN | تطور النفقات الفعلية من الموارد الخارجة عن ميزانية اللجنة خلال فترات السنتين الثلاث الماضية |
La délégation américaine constate que le nombre de recommandations du Comité des commissaires aux comptes a plus que doublé au cours des trois derniers exercices biennaux. | UN | 37 - وأوضح أن وفـده يلاحظ أن عدد توصيات مجلس مراجعي الحسابات زاد بأكثر من الضعف خلال فترات السنتين الثلاث الماضية. |
Cependant, il ressort des données pertinentes que les ressources extrabudgétaires de la CEPALC ont connu une augmentation régulière au cours des trois derniers exercices biennaux. | UN | وبغض النظر عن طلب الجمعية العامة، تظهر البيانات ذات الصلة أن النفقات الخارجة عن الميزانية للجنة شهدت، في الواقع، زيادة مطردة على مدى فترات السنتين الثلاث الماضية. |
On trouvera au tableau 1 l'état des recettes et des dépenses et la variation des réserves et soldes pour l'ensemble des fonds au cours des trois derniers exercices biennaux. Tableau 1 | UN | 18 - ويوجز الجدول 1 الأرقام الواردة في بيان الإيرادات والنفقات والتغييرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق بالنسبة لجميع الصناديق على مدى فترات السنتين الثلاث الماضية. |
4. Dans le cadre de cette étude, les Inspecteurs ont analysé l'expérience acquise et les pratiques suivies par un certain nombre d'institutions spécialisées et par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), qui ont cherché à améliorer leur processus budgétaire au cours des trois derniers exercices biennaux. | UN | 4 - وفي هذا الصدد، استعرض المفتشون الخبرة والممارسات المتبعة في عدد من الوكالات المتخصصة وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتحسين عمليات الميزنة فيها على مدى فترات السنتين الثلاث الماضية. |
Le graphique V présente une répartition des dépenses de ces fonds par secteur d'activité au cours des trois derniers exercices biennaux. | UN | ويوضح الشكل الخامس نفقات الصناديق الاستئمانية حسب ميدان نشاطها خلال فترات السنتين الثلاث السابقة. |
Illustration graphique des recettes au cours des trois derniers exercices biennaux | UN | تحليل بياني للإيرادات خلال فترات السنتين الثلاث السابقة |
La figure II illustre graphiquement les dépenses au cours des trois derniers exercices biennaux. | UN | ويقدم الشكل الثاني تحليلا للنفقات خلال فترات السنتين الثلاث السابقة. |
L'évolution des engagements de personnel fourni à titre gracieux au cours des trois derniers exercices biennaux est indiquée au tableau 3. | UN | 6 - ويبين الجدول 3 اتجاه الموظفين المقدمين دون مقابل خلال فترات السنتين الثلاث الأخيرة. |
Le tableau 6 fait état de l'évolution constatée au cours des trois derniers exercices biennaux en ce qui concerne les retraités. | UN | 15 - ويبين الجدول 6 اتجاه استخدام المتقاعدين خلال فترات السنتين الثلاث الأخيرة. |
Engagement de personnes comme consultants et vacataires dans des opérations autres que sur le terrain au cours des trois derniers exercices biennaux | UN | 20 - الأشخاص المتعاقد معهم بوصفهم خبراء استشاريين ومتعاقدين أفراد في العمليات غير الميدانية خلال فترات السنتين الثلاث الأخيرة |
Nombre d'engagements et de fonctionnaires retraités engagés au cours des trois derniers exercices biennaux | UN | عدد التعاقدات وعدد الموظفين المتقاعدين خلال آخر ثلاث من فترات السنتين |
au cours des trois derniers exercices biennaux, les effectifs de base employés au siège ont diminué de 32 %, contre 12 % dans les bureaux de pays. | UN | وذكر أنه خلال الميزانيات الثلاث اﻷخيرة لفترة السنتين تم تخفيض عدد الموظفين اﻷساسيين في المقر بنسبة ٣٢ في المائة بالمقارنة مع ١٢ في المائة في المكاتب القطرية. |