La durée des déclarations qui seront faites au cours du débat de haut niveau devrait être limitée à sept minutes. | UN | وينبغي أن تحدد مدة إلقاء البيانات في المناقشة خلال الجزء الرفيع المستوى بسبع دقائق. |
La durée des déclarations qui seront faites au cours du débat de haut niveau devrait être limitée à sept minutes. | UN | وينبغي أن تحدد مدة إلقاء البيانات في المناقشة خلال الجزء الرفيع المستوى بسبع دقائق. |
La durée des déclarations qui seront faites au cours du débat de haut niveau devrait être limitée à sept minutes; | UN | وينبغي أن تحدد مدة إلقاء البيانات في المناقشة خلال الجزء الرفيع المستوى بسبع دقائق؛ |
Déclarations faites au cours du débat de haut niveau | UN | البيانات الملقاة أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة |
Le rôle de l'Examen ministériel annuel, au cours du débat de haut niveau, est également très important. | UN | ودور الاستعراض الوزاري السنوي الذي أجري أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس هو أيضا هام جدا. |
Le secrétariat a établi un rapport pour faciliter le dialogue au cours du débat de haut niveau de la vingt-troisième session du Conseil. | UN | وقد أعدت الأمانة تقريرا من أجل تيسير الحوار في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثالثة والعشرين للمجلس. |
au cours du débat de haut niveau de la Commission des stupéfiants, la Colombie a rappelé que le problème mondial de la drogue est un phénomène de plus en plus global et transnational qui représente une menace pour l'humanité tout entière. | UN | وخلال الجزء الرفيع المستوى للجنة المخدرات، أكدت كولومبيا من جديد أن مشكلة المخدرات العالمية أصبحت ظاهرة أكثر عالمية وانتقالية من ذي قبل، تهدد المجتمع الدولي بأسره. |
En 1998, il y a eu deux références à l'étude au cours du débat de haut niveau et trois références au cours du débat général de la Deuxième Commission. | UN | وكانت هنالك إحالتان إلى الدراسة خلال الجزء الرفيع المستوى لعام 1998. وفي نفس العام، كانت هنالك ثلاث إحالات إلى الدراسة في المناقشة العامة للجنة الثانية. |
La nouvelle Déclaration politique adoptée au cours du débat de haut niveau a adapté à la situation actuelle l'évaluation prudente adoptée par la session extraordinaire de l'Assemblée en 1988. | UN | وجرى تكييف الإعلان السياسي الجديد الذي اعتمد خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة على الوضع الحالي والتقييم الدقيق الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لعام 1988. |
II. RÉSUMÉ DES POINTS SOULEVÉS au cours du débat de haut NIVEAU | UN | ثانيا - موجز النقاط التي أثيرت خلال الجزء الرفيع المستوى |
Plusieurs des propositions faites au cours du débat de haut niveau ont semblé compléter celles figurant dans le projet de texte des Coprésidents. | UN | وبدا أن عددا من المقترحات المدلى بها خلال الجزء الرفيع المستوى إضافي إلى المقترحات الواردة في سياق النتائج المقترحة من الرئيسين المشاركين. |
8. Les hautes personnalités ci-après ont pris la parole devant le Conseil au cours du débat de haut niveau, dans l'ordre dans lequel elles sont intervenues: | UN | 8- وفيما يلي قائمة بكبار الشخصيات التي ألقت كلمات أمام المجلس خلال الجزء الرفيع المستوى، مرتبة حسب إلقاء الكلمات: |
10. Les hautes personnalités ci-après, citées dans l'ordre dans lequel elles sont intervenues, ont pris la parole devant le Conseil au cours du débat de haut niveau: | UN | 8- وفيما يلي قائمة بكبار الشخصيات التي ألقت كلمات أمام المجلس خلال الجزء الرفيع المستوى، مرتبة حسب إلقاء الكلمات: |
9. Les hautes personnalités ci-après, citées dans l'ordre dans lequel elles sont intervenues, ont pris la parole devant le Conseil au cours du débat de haut niveau: | UN | 9- وفيما يلي قائمة بكبار الشخصيات التي خاطبت المجلس خلال الجزء الرفيع المستوى وفق ترتيب إلقاء الكلمات: |
J'ai l'honneur de vous envoyer la communication suivante concernant la conduite des délibérations au cours du débat de haut niveau de la septième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | أكتب إليكم فيما يتعلق بتصريف الأعمال أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة السابعة الحالية لمجلس حقوق الإنسان. |
Annexe II Déclarations faites au cours du débat de haut niveau à la | UN | الثاني- البيانات الملقاة أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف: |
< < 1. Cinq forums d'application régionaux ont eu lieu au cours du débat de haut niveau tenu à la onzième session de la Commission les 29 et 30 avril 2003. | UN | " 1 - `عقدت خمسة منتديات تنفيذ إقليمية أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة، في يومي 29 و 30 نيسان/أبريل 2003. |
De l'avis de sa délégation, les discussions sur les grands thèmes, notamment celui d'un agenda pour le développement, qui ont eu lieu au cours du débat de haut niveau, ont fait beaucoup pour renforcer le rôle du Conseil. | UN | وقال إن وفده يرى أن المداولات التي جرت، في الجزء الرفيع المستوى منها، وتناولت مسائل السياسات الرئيسية، ولا سيما مسألة اعتماد خطة للتنمية، ساعدت كثيرا على تعزيز دور المجلس. |
À sa soixante et unième session, la Commission a entendu des déclarations faites par les personnalités suivantes, au cours du débat de haut niveau: | UN | 54- استمعت اللجنة، في دورتها الحادية والستين، إلى بيانات أدلى بها المتحدثون الضيوف التالية أسماؤهم في الجزء الرفيع المستوى: |
48. au cours du débat de haut niveau de la session, trois tables rondes interactives, organisées autour de thèmes d'actualité et pertinents, ont attiré nombre de participants. | UN | 48 - وخلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة، شاركت شخصيات رفيعة المستوى في ثلاث اجتماعات موائد مستديرة تفاعلية تم تنظيمها بشأن مواضيع ذات صلة. |
Par ailleurs, il convient d'améliorer l'organisation des échanges de vues au cours du débat de haut niveau. | UN | ومن الواجب، في نفس الوقت، تحسين الجانب التنظيمي للمناقشات أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى من الدورة. |
132. La concertation officieuse avec les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies qui a lieu au cours du débat de haut niveau du Conseil consacré aux activités opérationnelles de développement s'est également révélée de plus en plus utile. | UN | ١٣٢ - ويتضح أيضا أن الحوار غير الرسمي مع رؤساء صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها الذي يدور في الاجتماع الرفيع المستوى من " الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية " من أعمال المجلس مفيد بشكل متزايد. |