"au crédit des etats" - Translation from French to Arabic

    • لحساب الدول
        
    Moins : Montants portés au crédit des Etats Membres UN مخصوما منها: المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء
    3. Sommes portées au crédit des Etats Membres UN المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء
    3. Sommes portées au crédit des Etats Membres UN المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء
    Le Comité consultatif formulera le moment venu ses observations sur lesdits rapports, mais lesdites observations n'affecteront sans doute pas les montants indiqués dans les rapports comme devant être portés au crédit des Etats Membres. UN وقال إنه وإن كانت اللجنة الاستشارية ستعلق على تلك التقارير في الوقت المناسب، إلا أن من المرجح ألا تؤثر تعليقاتها على مستوى المبالغ المبينة في تقارير اﻷداء المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء.
    précédents Sommes portées au crédit des Etats Membres UN مبالغ مقيدة لحساب الدول اﻷعضاء
    Total Crédits ouverts A déduire : sommes portées au crédit des Etats Membres UN مخصوما منه: المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء )٤١٥,٦( )٣٦١,٥ ٥( )٧٧٧,١ ٥(
    La somme de 11 676 327 dollars portée au crédit des Etats Membres pour l'ONUSAL comprend un montant de 6 113 985 dollars provenant du solde inutilisé des crédits ouverts pour l'ONUCA. UN وتشمل المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء وقدرها ٣٢٧ ٦٧٦ ١١ دولارا فيما يتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، مبلغ ٩٨٥ ١١٣ ٦ دولارا مستمدا من الرصيد غير المرتبط به لاعتمادات فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى.
    Conformément au règlement financier de l'ONU, les sommes portées au crédit des Etats Membres seront déduites d'abord des contributions dues pour l'ONUCA, puis des contributions dues pour l'ONUSAL. UN ووفقا للقواعد المالية لﻷمم المتحدة, ستخصم المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء، كل على حدة، من الاشتراكات غير المسددة لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى وبعد ذلك من الاشتراكات غير المسددة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    19. Le tableau ci-après indique le montant des contributions mises en recouvrement qui a été reçu et celui des contributions qui restent à payer, compte tenu des sommes portées au crédit des Etats Membres au 31 décembre 1993. UN ١٩ - يوجز الجدول الوارد أدناه حالة الاشتراكات المقررة المتلقاة وغير المدفوعة، واضعا في الحسبان المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء لغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Crédits ouverts A déduire : Sommes portées au crédit des Etats Membres UN مطروحا منه: المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء )٧٧٧ ٠٨٨ ٢(
    3. Sommes portées au crédit des Etats Membres UN ٣ - المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء
    d) Décider de conserver le solde inutilisé des crédits ouverts et les intérêts et recettes accessoires au Compte spécial de l'UNAVEM, après avoir porté au crédit des Etats Membres les montants énoncés au paragraphe 24 b) ci-dessus; UN )د( مقرر بالاحتفاظ برصيد الاعتمادات غير المثقل وبالفوائد واﻹيرادات المتنوعة في الحساب الخاص لبعثة التحقق الثانية، بعد تقييد المبالغ المحددة في الفترة ٢٤ )ب( أعلاه لحساب الدول اﻷعضاء؛
    L'Assemblée a par ailleurs décidé qu'un montant de 4,6 millions de dollars prélevé sur les recettes diverses et intérêts créditeurs versés au compte spécial serait porté au crédit des Etats Membres et déduit des contributions qu'ils devaient payer pour la période allant du 1er décembre 1992 au 31 mai 1993. UN وقررت الجمعية أنه ينبغي أن يقيد لحساب الدول اﻷعضاء تجاه أنصبتها المقررة مبلغ قدره ٤,٦ مليون دولار من الدخل المشترك المكون من الفائدة ودخل متنوع في الحساب الخاص للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Montants portés au crédit des Etats Membres pour les recettes provenant des contributions du personnel qui ne sont pas nécessaires pour régler le coût des remboursements de l'impôt sur le revenu (Etats autres que les Etats-Unis d'Amérique) UN مبالغ مقيدة لحساب الدول اﻷعضاء مقابل اﻹيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، غير المطلوبة لسداد تكاليف رد ضريبة الدخل )حصة الدول عدا الولايات المتحدة(
    b) Ouvrir des crédits d'un montant brut de 1 518 400 dollars (montant net : 1 632 400 dollars), les répartir conformément aux paragraphes 7 et 8 de la résolution 47/224 A du 16 mars 1993 et porter les mêmes montants au crédit des Etats Membres par déduction du solde non utilisé des crédits ouverts pour la période du 1er mars au 30 avril 1993; UN )ب( اعتماد يبلغ إجماليه ٤٠٠ ٥١٨ ١ دولار )وصافيه ٤٠٠ ٦٣٢ ١ دولار( وتوزيعه وفقا للفقرتين ٧ و ٨ من القرار ٤٧/٢٢٤ ألف المؤرخ ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣، وتقييد هذه المبالغ نفسها لحساب الدول اﻷعضاء من الرصيد غير المثقل للاعتمادات عن الفترة من ١ آذار/مارس إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٣؛
    Il propose également de porter les mêmes montants au crédit des Etats Membres pour la période allant du 1er mars au 30 avril 1993, par déduction du solde non utilisé d'un montant brut de 4 874 700 dollars (montant net : 4 540 500 dollars). UN ويقترح اﻷمين العام أيضا أن تقيد نفس هذه المبالغ لحساب الدول اﻷعضاء بالنسبة إلى الفترة الممتدة من ١ آذار/مارس إلى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣ خصما من مجموع الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ إجماليه ٧٠٠ ٨٧٤ ٤ )وصافيه ٥٠٠ ٥٤٠ ٤ دولار(.
    Pour cette même période, les dépenses de fonctionnement représentent un montant brut de 145 707 400 dollars (montant net : 142 323 400 dollars), le solde inutilisé s'élevant à un montant brut de 4 874 700 dollars (montant net : 4 540 500 dollars) une fois déduites les sommes portées au crédit des Etats Membres, qui représentent au total un montant brut de 1 421 700 dollars (montant net : 1 351 300 dollars). UN وترد تكاليف التشغيل للفترة نفسها على أن إجماليها ٤٠٠ ٧٠٧ ١٤٥ دولار )وصافيها ٤٠٠ ٣٢٣ ١٤٢ دولار(، مع تبقي رصيد غير مرتبط به يبلغ إجماليه ٧٠٠ ٨٧٤ ٤ دولار )وصافيه ٥٠٠ ٥٤٠ ٤ دولار( بعد قيد مبلغ إجماليه ٧٠٠ ٤٢١ ١ دولار )وصافيه ٣٠٠ ٣٥١ ١ دولار( لحساب الدول اﻷعضاء.
    c) Décider que le solde inutilisé pour la période allant jusqu'au 30 avril 1993, soit un montant brut de 3 367 600 dollars (montant net : 58 500 dollars), sera porté au crédit des Etats Membres et déduit des quotes-parts qu'il leur est demandé de verser pour couvrir les dépenses supplémentaires de l'APRONUC pendant la période du 1er mai au 31 juillet 1993; UN )ج( قيد الرصيد غير المثقل البالغ إجماليه ٦٠٠ ٣٦٧ ٣ دولار )صافيه ٥٠٠ ٥٨ دولار( المتبقي من الفترة المنتهية في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣، لحساب الدول اﻷعضاء ليخصم من أنصبتها المقررة فيما يتعلق بالاحتياجات اﻹضافية لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا للفترة من ١ أيار/مايو الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣؛
    L'Assemblée a décidé qu'un montant de 4,6 millions de dollars prélevé sur les recettes diverses et intérêts créditeurs versés au compte spécial pour le Groupe d'observateurs des Nations Unies en Amérique centrale (ONUCA) et l'ONUSAL serait porté au crédit des Etats Membres et déduit de leurs quotes-parts pour la période allant du 1er décembre 1992 au 31 mai 1993. UN وقررت الجمعية أن يقيد لحساب الدول اﻷعضاء خصما من أنصبتها المقررة للبعثة مبلغ قدره ٤,٦ ملايين دولار من الدخل المشترك المكون من الفائدة ودخل متنوع في الحساب الخاص لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    22. On trouvera au tableau ci-dessous l'état des contributions reçues et non acquittées, compte tenu des sommes portées au crédit des Etats Membres à compter du 31 mai 1993. Le total du solde non acquitté de 22 404 703 dollars est dû par les Etats Membres pour l'ONUCA (12 192 488 dollars) et pour l'ONUSAL (10 212 215 dollars). UN ٢٢ - يوجز الجدول التالي حالة الاشتراكات المقررة، المسددة وغير المسددة، مع مراعاة المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء في٣١ أيار/مايو ١٩٩٣، ومن الملاحظ أن ثمة أنصبة مستحقة على الدول اﻷعضاء، يبلغ مجموعهــا ٧٠٣ ٤٠٤ ٢٢ دولارا، فيما يتصــل بفريــق مراقــبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى )٤٨٨ ١٩٢ ١٢ دولارا( وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور )٢١٥ ٢١٢ ١٠ دولارا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more