"au cycle de planification" - Translation from French to Arabic

    • في دورة تخطيط
        
    • بدورة التخطيط
        
    • مع دورة تخطيط
        
    Le Comité a souligné qu’il était important et nécessaire de continuer à améliorer le processus d’évaluation et de l’intégrer au cycle de planification des programmes, de budgétisation et de contrôle afin d’améliorer et de renforcer la formulation et l’exécution des programmes. UN وتشدد اللجنة على أهمية وضرورة زيادة تحسين وإدماج التقييم في دورة تخطيط البرامج وعملية الميزنة والمراقبة بهدف تحسين وتعزيز صوغ البرامج وتنفيذها.
    Le Comité a souligné qu’il était important et nécessaire de continuer à améliorer le processus d’évaluation et de l’intégrer au cycle de planification des programmes, de budgétisation et de contrôle afin d’améliorer et de renforcer la formulation et l’exécution des programmes. UN وشددت اللجنة على أهمية وضرورة زيادة تحسين وإدماج التقييم في دورة تخطيط البرامج وعملية الميزنة والمراقبة بهدف تحسين وتعزيز صوغ البرامج وتنفيذها.
    Le Comité a souligné qu’il était important et nécessaire de continuer à améliorer le processus d’évaluation et de l’intégrer au cycle de planification des programmes, de budgétisation et de contrôle afin d’améliorer et de renforcer la formulation et l’exécution des programmes. UN شددت اللجنة على أهمية وضرورة زيادة تحسين وإدماج التقييم في دورة تخطيط البرامج وعملية الميزنة والرصد بهدف تحسين وتعزيز صوغ البرامج وتنفيذها.
    Cette nouvelle durée de quatre ans devrait faciliter la planification à plus long terme et contribuer à renforcer l'efficacité du suivi des résultats, tout en réduisant les coûts de transaction liés au cycle de planification biennal. UN ويُتوقع أن يسهل إطار الأربع سنوات التخطيط على المدى البعيد ويكفل رصدا أكثر فعالية للنتائج، مع الحد من تكاليف المعاملات المرتبطة بدورة التخطيط لفترة السنتين.
    Un budget plus court n'avait pas nécessairement un caractère plus stratégique, et le Secrétaire général avait reconnu dans son rapport sur la réforme que l'un des obstacles auxquels on se heurtait était que la mesure et l'évaluation des résultats des programmes n'étaient pas reliées comme il fallait au cycle de planification et de budgétisation. UN كما أشير إلى أن كون الميزانية أقصر لا يعني بالضرورة أن تكون ذات توجُّه استراتيجي أقوى، وأن الأمين العام قد أقر في تقريره عن الإصلاح بأن إحدى العقبات تتمثل في عدم ارتباط قياس وتقييم الأداء البرنامجي ارتباطا جيدا بدورة التخطيط والميزانية.
    Le Comité a relevé que cette période ne correspondait pas au cycle de planification des audits, qui suit l'année calendaire, et estime qu'il faudrait faire correspondre directement ces deux cycles pour améliorer la transparence de la communication d'informations. UN ولاحظ المجلس أن فترة الإبلاغ لا تتماشى مع دورة تخطيط مراجعة الحسابات، التي توافق سنة تقويمية. ويرى المجلس أن شفافية الإبلاغ ستُعزَّز بمطابقتها مباشرة مع دورة التخطيط والإبلاغ.
    6. Des améliorations sont constamment apportées au cycle de planification des programmes; les recommandations des commissaires aux comptes sont une contribution importante à ce processus. UN ٦ - يجري إدخال تحسينات مستمرة في دورة تخطيط البرامج؛ وتوصيات مراجعة الحسابات مساهمة هامة في هذه العملية.
    6. Des améliorations sont constamment apportées au cycle de planification des programmes; les recommandations des Commissaires aux comptes sont une contribution importante à ce processus. UN ٦- يجري إدخال تحسينات مستمرة في دورة تخطيط البرامج؛ وتوصيات مراجعة الحسابات مساهمة هامة في هذه العملية.
    Au paragraphe 219, le Comité insiste sur la nécessité de continuer d’améliorer le processus d’évaluation et de l’intégrer au cycle de planification des programmes de budgétisation et de contrôle afin d’améliorer et de renforcer la formulation et l’exécution des programmes. UN ٣٤ - وأضاف أن لجنة البرنامج والتنسيق قد شددت، في الفقرة ٢١٩، على ضرورة مواصلة تحسين التقييــم وإدماجه في دورة تخطيط البرامج وميزنتهــا ورصدها بهدف تحسين وتعزيز صياغة البرامج وتنفيذها.
    Il a souligné qu’il était important et nécessaire de continuer à améliorer le processus d’évaluation et de l’intégrer au cycle de planification des programmes, de budgétisation et de contrôle afin d’améliorer et de renforcer la formulation et l’exécution des programmes Ibid., par. 209 à 220. UN وشددت اللجنة على أهمية وضرورة زيادة تحسين وإدماج التقييم في دورة تخطيط البرامج وعملية الميزنة والرصد بهدف تحسين وتعزيز صوغ البرامج وتنفيذها)٥(.
    À sa trente-huitième session, le Comité du programme et de la coordination a souligné qu’il était important et nécessaire de continuer à améliorer le processus d’évaluation et de l’intégrer au cycle de planification, de programmation, de budgétisation et de contrôle afin d’améliorer et de renforcer la formulation et l’exécution des programmes7. UN وشددت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والثلاثين على أهمية وضرورة الزيادة من تحسين التقييم وإدراجه في دورة تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها، بغية تحسين وتعزيز وضع البرامج وتنفيذها)٧(.
    Soulignant qu’il importait de continuer d’améliorer l’évaluation et de l’intégrer au cycle de planification des programmes, de budgétisation et de contrôle, il a recommandé à l’Assemblée d’approuver l’inscription de deux programmes supplémentaires au calendrier d’évaluations approfondies : coordination des politiques et développement durable et population; des rapports sur ces évaluations devraient lui être soumis à sa quarante et unième session. UN كما أكدت أهمية مواصلة تحسين التقييم وإدماجه في دورة تخطيط البرامج وإعداد ميزانياتها ورصدها وأوصت بأن توافق الجمعية العامة على إضافة برنامجين إلى الجدول الزمني للتقييمات المتعمقة، وهما تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، والسكان؛ ومن المقرر أن تقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين تقارير عن تلك التقييمات.
    Également à sa trente-huitième session, s’agissant de l’évaluation, le Comité du programme et de la coordination a souligné qu’il était important et nécessaire d’améliorer encore le processus d’évaluation et de l’intégrer au cycle de planification des programmes, de budgétisation et de contrôle, afin d’améliorer et de renforcer la formulation et l’exécution des programmes Ibid, par. 219. . UN ٢١ - كما أعربت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والثلاثين عن رأيها إزاء مسائل التقييم وشددت، بعبارات مماثلة، على أهمية وضرورة مواصلة تحسين التقييم وإدراجه في دورة تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها بغية تحسين وتعزيز وضع البرامج وتنفيذها)٧(.
    Un budget plus court n'avait pas nécessairement un caractère plus stratégique, et le Secrétaire général avait reconnu dans son rapport sur la réforme que l'un des obstacles auxquels on se heurtait était que la mesure et l'évaluation des résultats des programmes n'étaient pas reliées comme il fallait au cycle de planification et de budgétisation. UN كما أشير إلى أن كون الميزانية أقصر لا يعني بالضرورة أن تكون ذات توجُّه استراتيجي أقوى، وأن الأمين العام قد أقر في تقريره عن الإصلاح بأن إحدى العقبات تتمثل في عدم ارتباط قياس وتقييم الأداء البرنامجي ارتباطا جيدا بدورة التخطيط والميزانية.
    Il précise notamment qu'aucune d'elles ne trouve place dans l'organigramme du Secrétariat, que les procédures suivies pour leur lancement n'obéissent pas au cycle de planification des programmes et de budgétisation et que de nouvelles missions peuvent être approuvées à tout moment. UN فعلى سبيل المثال، لا تشكل هياكل تلك البعثات جزءا من الهيكل التنظيمي للأمانة العامة للأمم المتحدة؛ والإجراءات المعتمدة للشروع في هذه البعثات لا تتماشى مع دورة تخطيط البرامج والميزنة المعتمدة في الميزانية العادية؛ ويمكن الموافقة على البعثات في أي وقت من السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more