"au débat en" - Translation from French to Arabic

    • في المناقشة في
        
    • في مناقشات الجلسات
        
    • إلى هذا النقاش
        
    • في المناقشة عبر
        
    Par conséquent, j'informe l'Assemblée que ces États ont été invités à participer au débat en séance plénière en qualité d'observateurs. UN ووفقا لذلك، أود أن أبلغ اﻷعضاء أن هذه الــدول دعيت للاشتراك بصفة مراقبين في المناقشة في الجلسة العامة.
    La liste des orateurs participant au débat en séance plénière sera établie par tirage au sort. UN 14 - توضع قائمة المتكلمين في المناقشة في الجلسات العامة بسحب القرعة.
    Je lance un appel aux participants au débat en séance plénière pour qu'ils coopèrent avec nous en limitant leur déclaration à sept minutes afin que tous ceux qui sont inscrits sur la liste des orateurs pour une séance donnée puissent être entendus au cours de celle-ci. UN وأود أن أناشد المتكلمين في المناقشة في الجلسات العامة أن يتعاونوا في التقيد بالحدود الزمنية لبياناتهم، لكي يتسنى الاستماع في تلك الجلسات إلى جميع المتكلمين المدرجة أسماؤهم فيها.
    La liste des orateurs participant au débat en séance plénière devra être établie par tirage au sort. UN 14 - تعد قائمة المتكلمين في مناقشات الجلسات العامة بسحب القرعة.
    Le CICR peut aussi contribuer au débat en tant que témoin direct des conséquences de l'emploi des armes nucléaires et de leur capacité à empêcher notre institution d'accomplir la mission d'assistance humanitaire pour laquelle elle a été créée. UN وتضيف اللجنة الدولية إلى هذا النقاش شهادتها المباشرة على آثار استخدام الأسلحة النووية ومدى قدرتها على جعل مهمة المساعدة الإنسانية التي وجدت المنظمة من أجلها مستحيلة.
    8. Les participants de la Réunion ont été invités à contribuer au débat en communiquant des renseignements sur leurs structures et procédures nationales pour la définition des priorités en matière d'enlèvement des REG, y compris la gestion de la qualité. UN 8- ودُعي المشاركون في الاجتماع إلى المساهمة في المناقشة عبر تقديم معلومات بشأن هياكلهم وإجراءاتهم الوطنية في تحديد أولويات إزالة الألغام من مخلفات الحرب، بما في ذلك إدارة النوعية.
    Je propose également que les organisations et autres entités intergouvernementales qui ont reçu une invitation permanente à participer en qualité d'observateurs aux travaux de l'Assemblée générale soient invitées à participer au débat en séance plénière. UN ثانيا، أود أن أقترح أن تُدعى المنظمات الحكوميــة الدولية وغيرها من المنظمات والكيانات التي تلقت دعوة دائمة للاشتراك بصفة مراقبين في أعمال الجمعية العامة، لتشترك في المناقشة في الجلسة العامة.
    Je lance un appel aux participants au débat en séance plénière pour qu'ils coopèrent avec nous en limitant leur déclaration à sept minutes afin que tous ceux qui sont inscrits sur la liste des orateurs pour une séance donnée puissent être entendus au cours de celle-ci. UN وأود أن أناشد المشاركين في المناقشة في الجلسة العامة أن يتعاونوا بقصر بياناتهم على فترة سبع دقائق حتى يتسنى سماع جميع المسجلين على قائمة المتكلمين لجلسة معينة في تلك الجلسة.
    Une liste à jour des orateurs qui participeront au débat en séance plénière est disponible au bureau S-3001. UN توجد القائمة الحالية للمتكلمين في المناقشة في الجلسات العامة في الغرفة S-3001.
    Le Président informe l'Assemblée qu'aucun accord n'a été obtenu concernant la liste des agents accrédités de la société civile appelés à participer au débat en plénière et aux tables ronde à sa cinquante-cinquième session. UN وأبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه لم يتم التوصل في الدورة الخامسة والخمسين إلى اتفاق بشأن قائمة عناصر المجتمع المدني الفاعلة المعتمدة والمنتقاة للمشاركة في المناقشة في الجلسات العامة وفي اجتماعات المائدة المستديرة.
    L'Assemblée reprend l'examen de la question concernant la liste des agents accrédités de la société civile habilités à participer au débat en plénière et aux travaux de quatre tables rondes. UN عادت الجمعية العامة إلى النظر في القضية المتعلقة بقائمة عناصر المجتمع المدني الفاعلة المعتمدة والمنتقاة للمشاركة في المناقشة في الجلسات العامة وفي اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة.
    14. Les représentants des programmes, institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies seront invités à participer au débat en séance plénière, pour autant qu'ils les représentent au plus haut niveau. UN ١٤ - وسيُدعى للاشتراك في المناقشة في الجلسات العامة ممثلو برامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها بشرط أن يكونوا على أرفع مستوى.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je propose maintenant d'inviter les représentants des programmes et des institutions spécialisées des Nations Unies à participer au débat en séance plénière à condition qu'ils soient représentés au plus haut niveau. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أقترح اﻵن دعـوة ممثـلي برامج اﻷمم المتحـدة ووكالاتها المتخصصة للاشتراك في المناقشة في الجلســة العامــة، شريطة أن يكونــوا على أرفـع مستوى.
    Conformément au chapitre V du Programme d'action de Beijing, et compte tenu du rôle joué par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en faveur de l'application du Programme d'action, le Président de ce comité sera invité à participer au débat en séance plénière. UN 17 - وعملا بالفصل الخامس من منهاج عمل بيجين، وبالنظر إلى الدور الذي تقوم به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الإسهام في تنفيذ منهاج العمل، ستوجه دعوة إلى رئيسة تلك اللجنة للمشاركة في المناقشة في الجلسات العامة.
    Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole au prochain orateur, je tiens à attirer l'attention des membres sur la question de la participation des organisations gouvernementales au débat en plénière de la vingt-quatrième session extraordinaire. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أوجه انتباه الأعضاء إلى مسألة مشاركة منظمات غير حكومية في المناقشة في الجلسات العامة للدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين.
    Le Président informe les membres que, comme les consultations se poursuivent sur la liste des agents accrédités de la société civile habilités à participer au débat en plénière et aux travaux des quatre tables rondes, l'Assemblée examinera la question après avoir entendu le dernier orateurs inscrit pour le débat de la séance. UN وأبلغ الرئيس الأعضاء أنه نظرا لأن المشاورات لا تزال مستمرة بشأن قائمة عناصر المجتمع المدني الفاعلة المعتمدة والمنتقاة للمشاركة في المناقشة في الجلسات العامة وفي اجتماعات المائدة المستديرة، فإن الجمعية العامة ستستأنف مناقشة المسألة بعد الاستماع إلى آخر متكلم في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة لتلك الجلسة.
    En ce qui concerne les observateurs qui participeront au débat en séance plénière : UN 18 - فيما يتعلق بمشاركة المراقبين في مناقشات الجلسات العامة:
    L'Assemblée procède à l'examen de la liste des agents accrédités de la société civile appelés à participer au débat en plénière et aux tables rondes de la session extraordinaire. UN ومضت الجمعية العامة لتنظر في قائمة عناصر المجتمع المدني الفاعلة المختارة، التي اعتمدت للمشاركة في مناقشات الجلسات العامة واجتماعات الموائد المستديرة في الدورة الاستثنائية.
    L'Assemblée se prononce ensuite sur la liste des agents accrédités de la société civile appelés à participer au débat en plénière et aux tables rondes de la session extraordinaire, telle qu'elle a été lue par le Président par intérim. UN ومضت الجمعية العامة بعد ذلك لتتخذ إجراء بشأن قائمة عناصر المجتمع المدني الفاعلة المختارة التي اعتمدت للمشاركة في مناقشات الجلسات العامة واجتماعات الموائد المستديرة في الدورة الاستثنائية، على النحو الذي تلاها به الرئيس بالنيابة.
    Le CICR peut aussi contribuer au débat en tant que témoin direct des conséquences de l'emploi des armes nucléaires et de leur capacité à empêcher notre institution d'accomplir la mission d'assistance humanitaire pour laquelle elle a été créée. UN وتضيف اللجنة الدولية إلى هذا النقاش شهادتها المباشرة على آثار استخدام الأسلحة النووية ومدى قدرتها على جعل مهمة المساعدة الإنسانية التي وجدت المنظمة من أجلها مستحيلة.
    5. Le rapport de 2010 tente de contribuer au débat en exposant l'expérience acquise par les instances des Nations Unies et les méthodes qu'elles utilisent, par exemple les lois types, les examens par des pairs et les examens périodiques de l'application des traités, qui ont eu un effet positif sur l'application du droit international par les États Membres. UN 5 - وأضافت بأن تقرير عام 2010 يرمي إلى الإسهام في المناقشة عبر تبادل الخبرات المستمدَّة من آليات ونُهج الأمم المتحدة، كالقوانين النموذجية واستعراضات الأقران والاستعراضات الدورية القائمة على المعاهدات التي أثرت إيجاباً على تنفيذ الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more