"au début de sa" - Translation from French to Arabic

    • في بداية دورتها
        
    • في بداية الدورة
        
    • في مستهل دورتها
        
    • وقت مبكر من دورتها
        
    au début de sa trente et unième session, le Comité a élu un président, trois vice-présidents et un rapporteur, qui exerceraient leurs fonctions pendant les deux ans à venir. UN انتخبت اللجنة، في بداية دورتها الحادية والثلاثين، رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا ليعملوا خلال العامين التاليين.
    au début de sa trente-deuxième session, le Comité élira un vice-président pour le remplacer jusqu'à l'expiration du mandat de son prédécesseur. UN وستنتخب اللجنة، في بداية دورتها الثانية والثلاثين، نائباً للرئيس ليحلّ محله أثناء الفترة المتبقية.
    au début de sa trente-troisième session, le Comité a élu un président, trois vice-présidents et un rapporteur pour les deux années suivantes. UN انتخبت اللجنة في بداية دورتها الثالثة والثلاثين رئيسا، وثلاثة نواب للرئيس، ومقرراً للعمل لفترة السنتين التاليتين.
    Comme la Commission se réunit tous les deux ans, les membres du Bureau sont élus au début de sa session tous les deux ans. UN وحيث أن اللجنة تجتمع مرة في كل سنة، ينتخب أعضاء المكتب كل سنتين في بداية الدورة.
    Il note avec satisfaction que le rapport en question lui a été transmis au début de sa session en cours, bien que sous forme préliminaire et publié dans une seule langue, lui a été transmis au début de sa session en cours. UN ويسر اللجنة أن تلاحظ أن تقرير مجلس مراجعي الحسابات قد قدم إليها ولو بصورة أولية وبلغة واحدة فقط في مستهل دورتها الحالية.
    au début de sa trente-quatrième session, le Comité élira deux vice-présidents pour les remplacer jusqu'à l'expiration de leurs mandats. UN وستنتخب اللجنة، في بداية دورتها الرابعة والثلاثين، نائبين للرئيس ليحلا محلهما لفترة العمل المتبقية.
    L'Assemblée devrait se prononcer à ce sujet au début de sa cinquante-septième session. UN ويُنتظر أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأن هاتين التوصيتين في بداية دورتها السابعة والخمسين.
    Le Groupe attache une grande importance à cette question et se félicite de la décision du Comité d'y revenir au début de sa prochaine session. UN وأشارت إلى أن المجموعة تعلق أهمية كبيرة على هذه المسألة وترحب بقرار اللجنة معـاودة بحثهـا في بداية دورتها المقبلة.
    au début de sa deuxième session, le Comité adoptera son ordre du jour et l'organisation de ses travaux. UN وعلى اللجنة أن تعتمد في بداية دورتها الثانية جدول أعمالها وتنظيم عملها.
    au début de sa trente-cinquième session, le Comité élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur pour les deux années suivantes. UN وستنتخب اللجنة، في بداية دورتها الخامسة والثلاثين، رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا يعملون خلال العامين المقبلين.
    au début de sa trente et unième session, le Comité élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur, qui exerceront leurs fonctions pendant les deux ans à venir. UN وستنتخب اللجنة، في بداية دورتها الحادية والثلاثين، رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا يعملون خلال العامين المقبلين.
    au début de sa vingt-neuvième session, le Comité a élu un Président, trois vice-présidents et un rapporteur, qui devaient exercer leurs fonctions pendant les deux années suivantes. UN انتخبت اللجنة، في بداية دورتها التاسعة والعشرين، رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا يعملون خلال العامين المقبلين.
    au début de sa trentième session, le Comité élira un Président et un Vice-président pour les remplacer pendant le restant de leur mandat. UN وستنتخب اللجنة، في بداية دورتها الثلاثين، رئيسا ونائبا للرئيس ليحلا محلهما لبقية الفترة.
    Dans le cadre de son programme de travail, la Troisième Commission tient toujours une réunion officieuse au début de sa session pour débattre de questions d'organisation et des moyens de rationaliser ses travaux. UN وقامت اللجنة الثالثة، كجزء عادي من برنامج عملها، بعقد اجتماع غير رسمي لمناقشة المسائل التنظيمية والمقترحات الرامية إلى تبسيط أعمالها في بداية دورتها.
    Au paragraphe 2, elle a décidé de tenir des consultations sur la portée, les modalités, la forme et l'organisation de cette réunion de haut niveau, pour les conclure avant la fin de 2009, et prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport à ce sujet au début de sa soixante-quatrième session. UN وقررت الجمعية العامة في الفقرة 2 من ذلك القرار أن تعقد مشاورات بشأن نطاق الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية وطرائقه وشكله وتنظيمه، على أن تختتم تلك المشاورات قبل نهاية عام 2009، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إليها في بداية دورتها الرابعة والستين.
    L'Assemblée générale déciderait que la Commission préparatoire se réunisse du 25 mars au 12 avril et du 12 au 30 août 1996 et lui présente son rapport au début de sa cinquante et unième session. UN وتقرر الجمعية أن تجتمع اللجنة التحضيرية في الفترة من ٢٥ آذار/مارس إلــى ١٢ نيســان/أبريل ومن ١٢ إلى ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٦ وأن تقدم تقريرها إلى الجمعية العامة في بداية دورتها الحادية والخمسين.
    52. En dépit des progrès qu'elle a accomplis lors de ses sessions précédentes, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale n'avait pas encore, au début de sa quatrième session, réussi à cerner ses priorités. UN ٥٢ - وعلى الرغم من أوجه التقدم التي أحرزت في الدورات السابقة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية فإن هذه اللجنة لم تنجح في بداية دورتها الرابعة في تحديد أولوياتها.
    Comme la Commission se réunit tous les ans, les membres du Bureau sont élus au début de sa session tous les deux ans. UN وحيث أن اللجنة تجتمع سنويا، ينتخب الأعضاء كل سنتين في بداية الدورة.
    au début de sa vingt-neuvième session, il élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur, qui exerceront leurs fonctions pendant les deux ans à venir. UN وستنتخب اللجنة، في بداية الدورة التاسعة والعشرين، رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا يعملون خلال العامين المقبلين.
    Se félicitant de la décision de l'Assemblée générale des Nations Unies de lancer, au début de sa soixante-neuvième session, un processus de négociations intergouvernementales qui débouchera sur l'adoption du programme de développement pour l'après-2015, UN وإذ يرحِّب بقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة البدء في مفاوضات حكومية دولية في مستهل دورتها التاسعة والستين، تفضي إلى اعتماد خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015،
    Le Comité a demandé que des données comparatives pour tous les centres de conférence de l'Organisation soient communiquées à l'Assemblée générale au début de sa cinquante-quatrième session. UN وطلبت اللجنة تقديم بيانات مناظرة عن جميع مقار الأمم المتحدة إلى الجمعية العامة في وقت مبكر من دورتها الرابعة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more