"au département de l'appui" - Translation from French to Arabic

    • إلى إدارة الدعم
        
    • في إدارة الدعم
        
    • لإدارة الدعم
        
    • وإدارة الدعم
        
    • بإدارة الدعم
        
    • مع إدارة الدعم
        
    • من إدارة الدعم
        
    • داخل إدارة الدعم
        
    • وفي إدارة الدعم
        
    • ولإدارة الدعم
        
    • على إدارة الدعم
        
    • التي يدعو فيها إدارة الدعم
        
    18 notifications adressées au Département de l'appui aux missions ou aux chefs de mission au sujet d'enquêtes prévues (catégorie I) ou achevées (catégorie II) UN تقديم 18 مشورة إلى إدارة الدعم الميداني وهيئات إدارة البعثات، بشأن التحقيقات المقترحة من الفئة الأولى أو التحقيقات المنجزة من الفئة الثانية
    Recommandations d'audit adressées au Département de l'appui aux missions en 2010 et 2011, par catégorie de risque UN توصيات مراجعي الحسابات الصادرة خلال عامي 2010 و 2011 إلى إدارة الدعم الميداني حسب فئة المخاطرة
    au Département de l'appui aux missions Demande de création UN موظف تنسيق التدريب في إدارة الدعم الميداني
    qu'il est proposé de supprimer, d'une part, au Département de l'appui aux missions et de créer, d'autre part, au Centre de services mondial UN موجز الوظائف المقترح إلغاؤها في إدارة الدعم الميداني والمنشأة بالتزامن مع ذلك في مركز الخدمات العالمي
    Le BSCI a adressé les recommandations appropriées au Département de l'appui aux missions. UN وأصدر المكتب توصيات ملائمة لإدارة الدعم الميداني.
    Au Siège, toujours dans la même période, 303 avis de vacance temporaire ont été diffusés au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions. UN وفي المقر، وخلال الفترة نفسها، صدرت 303 إعلانات عن شواغر مؤقتة في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Recommandations adressées au Département de l’appui aux missions UN توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى إدارة الدعم الميداني في عامي 2011 و 2012، مصنفة بحسب فئة المخاطر
    Un rapport d'enquête a été soumis au Département de l'appui aux missions pour suite à donner. UN وقدم تقرير تحقيق إلى إدارة الدعم الميداني لاتخاذ إجراءات ملائمة.
    La Mission a recommandé de déduire le montant détourné du traitement du fonctionnaire et renvoyé l'affaire au Département de l'appui aux missions. UN أوصت البعثة بخصم المبلغ المختلس من مرتب الموظف وأحالت الحالة إلى إدارة الدعم الميداني لاستعراضها واتخاذ الإجراء المناسب
    La Mission a recommandé de déduire le montant détourné du traitement du fonctionnaire et renvoyé l'affaire au Département de l'appui aux missions. UN أوصِيَ باسترجاع الأموال المتأتية من مرتب الموظف المختلِس، وأحيلت القضية إلى إدارة الدعم الميداني
    Les rapports de vérification seront envoyés au Département de l'appui aux missions pour examen et traitement. UN وستحال تقارير التحقق إلى إدارة الدعم الميداني للاستعراض والتجهيز.
    Un rapport d'enquête a été présenté au Département de l'appui aux missions, accompagné de recommandations tendant à ce que des mesures appropriées soient prises. UN وقُدم تقرير عن التحقيقات إلى إدارة الدعم الميداني مع توصيات باتخاذ الإجراء المناسب.
    Le Comité a été informé, au cours de son examen des rapports du Secrétaire général, que ces éléments étaient toujours en cours d'élaboration au Département de l'appui aux missions. UN وأُبلغت اللجنة خلال نظرها في تقارير الأمين العام أن هذه العناصر لا تزال قيد الإعداد في إدارة الدعم الميداني.
    au Département de l'appui aux missions, les femmes représentaient 36,4 % de l'ensemble du personnel appartenant à la catégorie des administrateurs ou fonctionnaires de rang supérieur. UN وكانت نسبة تمثيل المرأة في إدارة الدعم الميداني 36.4 في المائة من جميع موظفي الفئة الفنية وما فوقها.
    Ce réseau est indispensable pour la gestion des missions sur le terrain et devrait donc être lui aussi transféré au Département de l'appui aux opérations hors Siège. UN وتعتبر هذه القدرة أساسية لإدارة البعثات الميدانية، ولهذا ينبغي دمجها، هي الأخرى، في إدارة الدعم الميداني.
    Le BSCI a adressé au Département de l'appui aux missions deux rapports d'enquête et un rapport consultatif. UN وأصدر المكتب لإدارة الدعم الميداني تقريري تحقيق وتقريرا استشاريا.
    Il/elle fournit des conseils techniques au Département de l'appui aux missions concernant la gestion du soutien en matière de rations fourni aux composantes militaires. UN ويقدم المشورة التقنية لإدارة الدعم الميداني بشأن إدارة عمليات تزويد العناصر العسكرية بحصص الإعاشة.
    Ils ont trouvé un autre emploi au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions; UN وقد أُعيد انتداب هذين الموظفين لملء وظيفتين شاغرتين أخريين مناسبتين داخل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    En coordination avec la Division du personnel des missions au Département de l'appui aux missions, la Division est chargée de poursuivre la configuration d'Inspira. UN وتقود الشعبة حاليا، بالتنسيق مع شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني، الاستمرار في تشكيل نظام إنسبيرا.
    Des rapports sur les progrès hebdomadaires ont été élaborés et communiqués au Département de l'appui aux missions, au Département de la sûreté et de la sécurité et au Département de la gestion. UN وقد أعدت تقارير أسبوعية عن التقدم المحرز في المجمع، وجرى تقاسم المعلومات بشأنها مع إدارة الدعم الميداني، وإدارة السلامة والأمن، وإدارة الشؤون الإدارية.
    Création de postes en remplacement d'autres postes qu'il est proposé de supprimer au Département de l'appui aux missions UN إنشاء ملاك دائم لوظائف من المقرر إلغاؤها من إدارة الدعم الميداني
    Un groupe de la planification pour la MINUSMA sera aussi créé au Département de l'appui aux missions. UN وستُنشأ أيضا قدرة تخطيطية مخصصة للبعثة المتكاملة داخل إدارة الدعم الميداني.
    au Département de l'appui aux missions, il s'agirait de : UN وفي إدارة الدعم الميداني، تتضمن تلك القدرات والهياكل ما يلي:
    La seconde est chargée d'apporter son soutien à 10 bureaux d'auditeurs résidents tandis que la première fournit des services d'audit au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions. UN والقسم الثاني مسؤول عن دعم ومساندة 10 مكاتب مراجعي حسابات مقيمين بينما يقدم القسم الأول خدمات مراجعة حسابات لإدارة عمليات حفظ السلام ولإدارة الدعم الميداني.
    Ils confèrent au Département de l'appui aux missions l'autorité nécessaire pour recruter, gérer et administrer le personnel des missions. UN وهذا التفويض الموسع سيسبغ على إدارة الدعم الميداني السلطة الكاملة لصنع القرار المطلوبة للعمل بشكل أنجع على تعيين الموظفين الميدانيين وإدارة شؤونهم وتنظيمها.
    Le Comité recommande encore une fois au Département de l'appui aux missions d'examiner minutieusement la dotation des missions en véhicules afin de déterminer les économies qui pourraient être réalisées. 9. Gestion des rations UN 146 - ويكرر المجلس توصيته التي يدعو فيها إدارة الدعم الميداني إلى إجراء استعراض شامل للاستحقاقات المتعلقة بالمركبات في البعثات لتحديد حجم الوفورات التي يمكن تحقيقها في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more