"au département de la sûreté" - Translation from French to Arabic

    • إلى إدارة شؤون السلامة
        
    • في إدارة شؤون السلامة
        
    • لإدارة شؤون السلامة
        
    • في إدارة السلامة
        
    • وإدارة شؤون السلامة
        
    • داخل إدارة شؤون السلامة
        
    • ضمن إدارة شؤون السلامة والأمن
        
    • لشؤون السلامة
        
    :: Envoi de rapports hebdomadaires au Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat sur la sécurité du personnel de la Mission UN :: تقديم تقارير أسبوعية إلى إدارة شؤون السلامة والأمن في الأمانة العامة عن حالة أمن أفراد البعثة المشتركة وسلامتهم
    Deux évaluations des risques ont été effectuées et transmises au Département de la sûreté et de la sécurité UN أجري تقييمان للمخاطر الأمنية وأرسلا إلى إدارة شؤون السلامة والأمن
    Elle fait rapport au Conseiller en chef pour la sécurité, au Département de la sûreté et de la sécurité. UN ويقدم تقاريره إلى إدارة شؤون السلامة والأمن وإلى كبير مستشاري الأمن في البعثة.
    Elle fait rapport au Conseiller en chef pour la sécurité, au Département de la sûreté et de la sécurité. UN وهو مسؤول أمام كبير مستشاري شؤون الأمن في إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Ce transfert sera conforme à la règle établie au Département de la sûreté et de la sécurité, qui veut que les fonctions liées à la sûreté et à la sécurité seraient assumées par une même entité. UN وبنقل هذه الوظيفة، سيتم الامتثال للمعيار المعمول به في إدارة شؤون السلامة والأمن، والذي يجمع بين مسائل السلامة والأمن في إطار وحدة واحدة.
    Ces visites ont permis au Département de la sûreté et de la sécurité d'étoffer ses précédents rapports en se fondant sur les enquêtes poussées menées sur place. UN وكانت هذه الزيارات أول فرصة تُتاح لإدارة شؤون السلامة والأمن كي تضيف إلى التقارير السابقة دراسة استقصائية ميدانية شاملة عن سائر المواقع المذكورة.
    Comme il est indiqué au paragraphe 5 du rapport, ces ressources doivent permettre de renforcer les droits de l'homme et l'aide humanitaire, le secteur économique et social, les activités humanitaires et l'Office des Nations Unies à Nairobi et de créer une cellule de crise au Département de la sûreté et de la sécurité. UN وكما هو مبين في الفقرة 5 من التقرير، من المتوقع أن تستخدم هذه الموارد لتعزيز حقوق الإنسان، والمساعدة الإنسانية، والقطاع الاقتصادي والاجتماعي، والأنشطة الإنسانية، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وكذلك لإنشاء قدرات لإدارة الأزمات في إدارة السلامة والأمن.
    Pour faire face à cette éventualité, j'ai demandé au Département de la sûreté et de la sécurité d'élaborer des solutions viables. UN ووفقا لهذا السيناريو، طلبت إلى إدارة شؤون السلامة والأمن وضع الخيارات الممكنة لتحقيق هذا الهدف.
    Communication au Département de la sûreté et de la sécurité de rapports sur chaque atteinte à la sécurité au moment où elle se produit, de comptes rendus trimestriels d'incidents, de listes des personnels en poste et d'autres rapports, selon les besoins UN تقديم تقارير عن الحوادث الأمنية عند وقوعها، وتقديم تقارير فصلية عن الحوادث، وتقديم قوائم بالموظفين ومذكرات إحاطة، حسب الاقتضاء، إلى إدارة شؤون السلامة والأمن
    Du matériel du Bureau intégré a également été transféré au Département de la sûreté et de la sécurité et au Haut-Commissariat aux droits de l'homme en Sierra Leone afin de renforcer les mécanismes de sécurité et d'assurer la poursuite des activités en faveur des droits de l'homme. UN ونقلت أيضا أصول مكتب بناء السلام إلى إدارة شؤون السلامة والأمن ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سيراليون بهدف تعزيز الترتيبات الأمنية وكفالة استمرار الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Communication au Département de la sûreté et de la sécurité de rapports trimestriels sur la situation en matière de sécurité, notamment de comptes rendus trimestriels d'incidents, d'une liste trimestrielle des personnels en poste et d'autres rapports, selon les besoins UN تقديم تقارير عن الحوادث الأمنية عند وقوعها، وتقديم تقرير وبيانات كل ثلاثة أشهر إلى إدارة شؤون السلامة والأمن، بما في ذلك التقارير الفصلية عن الحوادث، وقوائم الموظفين، ومذكرات الإحاطة، حسب الطلب
    :: Communication au Département de la sûreté et de la sécurité de rapports trimestriels sur la situation en matière de sécurité, notamment de comptes rendus trimestriels d'incidents, d'une liste trimestrielle des personnels en poste et d'autres rapports, selon les besoins UN تقديم تقارير عن الحوادث الأمنية عند وقوعها، وتقديم تقرير وبيانات كل ثلاثة أشهر إلى إدارة شؤون السلامة والأمن، بما في ذلك التقارير الفصلية للحوادث، وقوائم الموظفين، ومذكرات الإحاطة، حسب الطلب
    :: Communication au Département de la sûreté et de la sécurité de rapports sur chaque incident de sécurité, de rapports trimestriels sur la situation en matière de sécurité, notamment de comptes rendus trimestriels d'incidents, d'une liste trimestrielle des personnels en poste et d'autres rapports, selon les besoins UN تقديم تقارير عن الحوادث الأمنية عند وقوعها، وتقديم تقارير وبيانات كل ثلاثة أشهر إلى إدارة شؤون السلامة والأمن، بما في ذلك التقارير الفصلية للحوادث، وقوائم الموظفين، ومذكرات الإحاطة، حسب الطلب
    28. Décide de créer au Département de la sûreté et de la sécurité un service administratif comprenant 17 postes et chargé des fonctions d'appui administratif; UN 28 - تقرر إنشاء مكتب تنفيذي يتكون من 17 وظيفة، في إدارة شؤون السلامة والأمن، بغية تصريف مهام الدعم الإداري؛
    28. Décide de créer au Département de la sûreté et de la sécurité un service administratif comprenant 17 postes et chargé des fonctions d'appui administratif; UN 28 - تقرر تأسيس مكتب تنفيذي يتكون من 17 وظيفة، في إدارة شؤون السلامة والأمن، بغية تصريف مهام الدعم الإداري؛
    Elle aimerait enfin avoir des éclaircissements sur les responsabilités qui incombent au Département de la sûreté et de la sécurité et au Département de la gestion dans le renforcement de la sûreté et de la sécurité au Siège. UN وعلاوة على ذلك طالب بمؤشر أكثر وضوحا عن المسؤوليات الفردية في إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون الإدارية في خطط تعزيز السلامة والأمن في المقر.
    En attendant, le Service administratif du Département de la gestion continuera de fournir un appui fonctionnel au Département de la sûreté et de la sécurité. UN وإلى ذاك الحين، يواصل المكتب التنفيذي في إدارة التنظيم تقديم بعض الدعم العملي لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    À l'heure actuelle, la Section de cartographie du Département de l'appui aux missions assure ces services au Département de la sûreté et de la sécurité dans le cadre d'accords de prestation de services. UN وفي الوقت الراهن، يقوم قسم رسم الخرائط في إدارة الدعم الميداني بتقديم هذه الخدمات لإدارة شؤون السلامة والأمن بموجب اتفاقات مستوى الخدمات.
    Le programme a obtenu un engagement accru des pays hôtes aux cours des années, en raison notamment de l'augmentation du nombre de crises, lesquelles ont permis au Département de la sûreté et de la sécurité d'expliquer son mandat et ses activités aux divers groupes de représentants permanents. UN وشهد البرنامج تعزيز مشاركة البلدان المضيفة على مدى العام وذلك جزئيا بسبب تزايد عدد الأزمات التي أتاحت بدورها لإدارة شؤون السلامة والأمن فرصة لشرح ولايتها وأنشطتها لمختلف فئات الممثلين الدائمين.
    De nouvelles justifications sont fournies à l'appui de la création d'un poste (P-4) de Coordonnateur des mesures de sécurité au Département de la sûreté et de la sécurité (voir les paragraphes 938 à 942 du présent rapport). UN أعيد تبرير وظيفة منسق شؤون الأمن (ف-4) في إدارة السلامة والأمن في الفقرات 938-942 من هذا التقرير.
    En sa qualité de conseiller, il rend compte au responsable désigné et au Département de la sûreté et de la sécurité. UN وبهذه الصفة الاستشارية، يقدم كبير مستشاري شؤون الأمن التقارير إلى كل من المسؤول المعين وإدارة شؤون السلامة والأمن.
    De nets progrès ont été accomplis en ce qui concerne les différentes modalités de budgétisation employées au Département de la sûreté et de la sécurité et le Groupe de travail entend présenter ses conclusions au Comité de haut niveau à la fin de septembre 2012. UN وقد أُحرز تقدّم كبير على صعيد تحديد جميع الطرائق المتنوعة المتبعة في إعداد الميزانيات داخل إدارة شؤون السلامة والأمن، ويعتزم الفريق العامل عرض استنتاجاته على اللجنة الرفيعة المستوى في أواخر أيلول/سبتمبر 2012.
    Renforcement de la Division des opérations régionales au Département de la sûreté UN تعزيز شعبة العمليات الإقليمية ضمن إدارة شؤون السلامة والأمن
    Leur nombre plus faible que prévu tient au transfert, le 26 juin 2013, de 6 véhicules 4 x 4 blindés au Département de la sûreté et de la sécurité (Roumanie). UN يعزى انخفاض عدد المركبات إلى نقل 6 مركبات مدرعة رباعية الدفع إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن في رومانيا في 26 حزيران/يونيه 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more