"au département des affaires de désarmement" - Translation from French to Arabic

    • في إدارة شؤون نزع السلاح
        
    • إلى إدارة شؤون نزع السلاح
        
    • بإدارة شؤون نزع السلاح
        
    • إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح
        
    • من إدارة شؤون نزع السلاح
        
    • بإدارة اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح
        
    • لإدارة شؤون نزع السلاح
        
    • وإدارة شؤون نزع السلاح
        
    • لدى إدارة شؤون نزع السلاح
        
    • في إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح
        
    • إلى أن إدارة شؤون نزع السلاح
        
    Un projet pilote est actuellement en cours d'exécution au Département des affaires de désarmement. UN ويجري حاليا تنفيذ ممارسة نموذجية في هذا الشأن في إدارة شؤون نزع السلاح.
    On pourra consulter ces informations au Département des affaires de désarmement du Secrétariat de l'ONU. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات الأساسية في إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Faire volontairement rapport au Département des affaires de désarmement sur les progrès en ce qui concerne l'application du Programme d'action UN تقديم تقارير على أساس طوعي إلى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل
    Les rapports nationaux que les États présentent volontairement au Département des affaires de désarmement sont les seuls outils qui ont été disponibles jusqu'à présent. UN ولحد الآن، لا توجد لدينا إلا التقارير الوطنية التي تقدمها الدول طوعا إلى إدارة شؤون نزع السلاح.
    M. V. Bogomolov, spécialiste des questions politiques au Département des affaires de désarmement, a fait fonction de secrétaire du Comité. UN بوغومولوف، موظف الشؤون السياسية، بإدارة شؤون نزع السلاح باﻷمم المتحدة، أمينا للجنة المخصصة.
    M. V. Bogomolov, spécialiste des questions politiques au Département des affaires de désarmement, a fait fonction de secrétaire du Comité. UN بوغومولوف، موظف الشؤون السياسية، بإدارة شؤون نزع السلاح باﻷمم المتحدة، أميناً للجنة المخصصة.
    Les formules remplies doivent être envoyées au Département des affaires de désarmement par la poste ou par télécopie. UN ويجب أن ترسل الاستمارات بعد ملئها، إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بالبريد أو بالفاكس.
    On pourra consulter ces informations au Département des affaires de désarmement du Secrétariat de l'ONU. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات الأساسية في إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    L'incidence des suppressions de produits par les organes délibérants est particulièrement marquée au Département des affaires de désarmement. UN 25 - وأثر وقف النواتج من جانب هيئة تشريعية أثر بارز في إدارة شؤون نزع السلاح.
    On pourra consulter ces informations au Département des affaires de désarmement du Secrétariat de l'ONU. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات الأساسية في إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    On pourra consulter ces informations au Département des affaires de désarmement du Secrétariat de l'ONU. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات الأساسية في إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Un exemplaire sur papier des rapports devrait être joint à la lettre, même s'ils ont été présentés sous forme électronique au Département des affaires de désarmement. UN ومن الواجب أن ترفق بهذا الخطاب نسخة مطبوعة من التقارير، حتى ولو كانت هذه التقارير قد قُدمت إلى إدارة شؤون نزع السلاح في قالب الكتروني.
    J'ai encouragé tous les États à présenter leur rapport national sur l'application du Programme d'action au Département des affaires de désarmement de l'ONU et, à ma connaissance, le Département a reçu 39 rapports à ce jour. UN وقد شجّعتُ جميع الدول على تقديم تقاريرها الوطنية بشأن تنفيذها برنامج العمل إلى إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة، وحسب علمي فقد تلقت الإدارة إلى حد الآن حوالي 39 تقريراً.
    Les États-Unis font volontairement rapport au Département des affaires de désarmement en ce qui concerne l'application de la résolution 56/24 V. UN تقدم الولايات المتحدة تقارير طوعية إلى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة دعما لقرار الجمعية العامة 56/24 تاء.
    Note verbale datée du 20 mai 2005, adressée au Département des affaires de désarmement par la Mission permanente de l'Allemagne auprès de l'Organisation des Nations Unies UN NPT/CONF.2005/WP.55 مذكرة شفوية مؤرخة 20 أيار/مايو 2005 موجهة إلى إدارة شؤون نزع السلاح من البعثة الدائمة لألمانيا
    M. V. Bogomolov, spécialiste des questions politiques au Département des affaires de désarmement, a fait fonction de secrétaire du Comité. UN بوغومولوف، موظف الشؤون السياسية، بإدارة شؤون نزع السلاح باﻷمم المتحدة، أميناً للجنة المخصصة.
    La liste des orateurs pour le débat général, qui aura lieu les 18 et 19 septembre, est ouverte au Département des affaires de désarmement au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وقائمة بالمتكلمين في إطار التبادل العام للآراء الذي سيجري يومي 18 و 19 أيلول/سبتمبر مفتوحة بإدارة شؤون نزع السلاح بمقر الأمم المتحدة.
    La liste des orateurs pour le débat général, qui aura lieu les 18 et 19 septembre, est ouverte au Département des affaires de désarmement au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وقائمة بالمتكلمين في إطار التبادل العام للآراء الذي سيجري يومي 18 و 19 أيلول/سبتمبر مفتوحة بإدارة شؤون نزع السلاح بمقر الأمم المتحدة.
    i) Toutes les informations convenues devraient être adressées dans l'une des langues de la Convention au Département des affaires de désarmement de l'Organisation des Nations Unies et transmises rapidement, sous la forme reçue, à tous les États parties; UN `1` ينبغي أن تُقدَّم جميع المعلومات بإحدى اللغات الرسمية للمؤتمر وأن تُرسل إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح ومن ثمّ تحوَّل على وجه السرعة، بالشكل الذي وردت به، إلى جميع الدول الأطراف؛
    Des femmes occupent désormais des postes de responsabilité au Département des affaires de désarmement et à l’Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement. UN وتشغل المرأة اليوم وظائف عليا في كل من إدارة شؤون نزع السلاح ومعهد اﻷمم المحدة لبحوث نزع السلاح.
    À notre avis, le nouveau Secrétaire général devrait impulser une nouvelle dynamique, de la force et une nouvelle orientation au Département des affaires de désarmement. UN ونؤمن بأنه ينبغي للأمين العام الجديد أن يمنح زخما وقوة وتوجيها جديدا لإدارة شؤون نزع السلاح.
    La délégation nigériane saisit cette occasion pour exprimer sa reconnaissance au Secrétaire général et au Département des affaires de désarmement pour leur soutien constant. UN ويود وفد نيجيريا أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن امتنانه البالغ لﻷمين العام وإدارة شؤون نزع السلاح لدعمهما المستمر.
    7. Les exemplaires originaux des réponses des États peuvent être consultés au Département des affaires de désarmement, au Siège. UN 7 - والوثائق الأصلية للردود الواردة من الدول متاحة لدى إدارة شؤون نزع السلاح بالمقر.
    Je remercie aussi le Secrétaire général de la Conférence, M. Sergei Ordzhonikidze, son adjoint, M. Henrique Román-Morey, M. Jerzy Zaleski et les autres collaborateurs au Département des affaires de désarmement, ainsi que les membres du personnel technique et les interprètes. UN كما أشكر الأمين العام للمؤتمر السيد سيرغي أوردزونوكيدزه ونائبه السيد إنركي رومان موري والسيد جورزي زاليسكي والمعاونين الآخرين في إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح إلى جانب العاملين الفنيين والمترجمين الفوريين.
    C'est en effet au Département des affaires de désarmement (devenu Bureau des affaires de désarmement) que le nombre de produits éliminés (866) a été le plus élevé, en termes tant absolus que relatifs, représentant 40 % des produits programmés par le Département et 33 % de l'ensemble des produits éliminés au Secrétariat. UN ويعزى ذلك إلى أن إدارة شؤون نزع السلاح (التي أصبح اسمها الآن مكتب شؤون نزع السلاح) شهدت أكبر عدد مطلق ونسبي من حالات إنهاء النواتج (866)، مما يمثل 40 في المائة من النواتج المبرمجة و 33 في المائة من جميع حالات إنهاء النواتج في الأمانة العامة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more