"au désarmement et à la non-prolifération" - Translation from French to Arabic

    • نزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • بنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • لنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • نزع السلاح النووي وعدم الانتشار
        
    • نزع السلاح ومنع الانتشار التي تم
        
    • نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
        
    • بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
        
    • بنزع الأسلحة والحد من الانتشار النووي
        
    • بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة
        
    • بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار
        
    • بنزع السلاح وعدم انتشاره
        
    • نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة
        
    • ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
        
    Prenant note des récentes propositions relatives au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires faites aux niveaux régional et sous-régional, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Prenant note également des récentes propositions relatives au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires faites aux niveaux régional et sous-régional, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    En outre, nous devons prouver par des actes notre attachement au désarmement et à la non-prolifération. UN وعلاوة على ذلك، علينا أن نبرهن باﻷفعال على التزامنا بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    La nécessité de compter sur un système multilatéral fort et véritablement attaché au désarmement et à la non-prolifération est démontrée. UN ويدلل ذلك على الحاجة إلى نظام متعدد الأطراف وقوي يلتزم التزاماً حقيقياً بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Quatrièmement, l'Argentine maintient que, pour être efficace, tout instrument relatif au désarmement et à la non-prolifération exige un mécanisme de vérification crédible. UN ورابعاً، لا تزال الأرجنتين متمسكة بأن أي صك لنزع السلاح وعدم الانتشار لا يكون فعالاً إلا بوجود آلية تحقق ذات مصداقية.
    Prenant note des récentes propositions relatives au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires faites aux niveaux régional et sous-régional, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Prenant note des récentes propositions relatives au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires faites aux niveaux régional et sous-régional, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Le Turkménistan est partie aux instruments suivants relatifs au désarmement et à la non-prolifération : UN تركمانستان طرف في الصكوك الدولية التالية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    Prenant note des récentes propositions relatives au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires faites aux niveaux régional et sous-régional, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Afin de revitaliser les débats au sein de la Commission et de la redynamiser, il convient de passer en revue le contexte global de la réflexion internationale consacrée au désarmement et à la non-prolifération, dans lequel se trouve cet organe délibérant. UN وإذا أريد تنشيط المداولات التي تجريها الهيئة واستعادة الزخم المحفز لها، فلا بد من تأمل السياق العام للمناقشات الدولية المعقودة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار التي تعمل هذه الهيئة التداولية في ظله.
    Monsieur le Ministre, nous sommes reconnaissants de votre participation à la Conférence, et nous sommes aussi reconnaissants de la contribution de votre pays au désarmement et à la non-prolifération. UN سيدي الوزير، نحن ممتنون لمشاركتكم في هذا المؤتمر وممتنون أيضاً لمساهمات بلدكم في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le fait que cette question revienne constamment sur le tapis dans tous les efforts multilatéraux liés au désarmement et à la non-prolifération montre bien sa pertinence. UN وتتضح أهمية هذه المسألة في تكرارها المستمـــر في جميع الجهود المتعددة اﻷطراف المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Principales questions ayant trait au désarmement et à la non-prolifération nucléaires UN قضايا رئيسية تتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين
    :: L'intégration de questions relatives au désarmement et à la non-prolifération dans les programmes scolaires de tout niveau et les programmes relevant des services gouvernementaux; UN :: إدماج المواد المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار في المناهج الدراسية في جميع مراحل التعليم وفي جميع البرامج التي تديرها الهيئات الحكومية؛
    Le Myanmar reste très attaché au désarmement et à la non-prolifération. UN ستظل ميانمار ملتزمة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Je vous suis reconnaissant de m'avoir donné l'occasion de montrer l'attachement du Royaume-Uni au désarmement et à la non-prolifération. UN كما أشعر بالامتنان لإتاحة هذه الفرصة لي لتوضيح التزام المملكة المتحدة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Je réitère que l'Inde demeure fermement attachée au désarmement et à la non-prolifération. UN وأود أن أكرر التأكيد على أن الهند ما برحت ملتزمة التزاما قويا بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    M. Lauber (Suisse) : La Suisse attache une grande importance au renforcement des institutions et des mécanismes consacrés au désarmement et à la non-prolifération. UN إن سويسرا تولي أهمية كبيرة لتعزيز المؤسسات والآليات المكرسة لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Aujourd'hui plus que jamais il est essentiel que la Première Commission accroisse son rôle pour parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. UN والآن أكثر من أي وقت مضى، يتعين أن تعزز اللجنة الأولى دورها في تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Le Mexique est favorable au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques. UN تؤيد المكسيك نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    Nous avons discuté d'une grande variété de sujets ayant trait au désarmement et à la non-prolifération nucléaire. UN وناقشنا مجموعة واسعة من المواضيع المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nous devons restaurer un consensus international sur des questions fondamentales liées au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. UN وينبغي لنا أن نستعيد توافقا دوليا في الآراء بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Mettre en place des programmes de sensibilisation au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. UN تطوير برامج تعليمية تتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Le Japon s'est également employé à sensibiliser la société civile au désarmement et à la non-prolifération. UN كما عملت اليابان على إذكاء وعي المجتمع المدني بنزع السلاح وعدم انتشاره.
    Selon nous, un tel instrument contribuerait au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN ونرى أن من شأن هذه المعاهدة أن تسهم في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Kazakhstan attache une grande importance aux questions relatives à la limitation des armements, au désarmement et à la non-prolifération. UN وتولي كازاخستان أهمية كبرى لمسائل تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more