"au désarmement nucléaire sous tous" - Translation from French to Arabic

    • إلى نزع السلاح النووي بجميع
        
    • إلى نزع السلاح النووي بكافة
        
    • إلى نزع السلاح النووي في جميع
        
    • إلى نزع السلاح النووي من جميع
        
    Ils réaffirment également l'obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. UN وتؤكد هذه الدول أيضا من جديد على وجود التزام يدعو إلى الاضطلاع، بنية حسنة، بإجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه، في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، وإكمال هذه المفاوضات إلى نهايتها.
    Enfin, la Cour a affirmé à l'unanimité que tous les États ont l'obligation de mener de bonne foi et de conclure des négociations menant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous contrôle international strict et efficace. UN وأخيرا، أكــــدت المحكمة باﻹجماع أنه يوجد التزام بأن تجرى، بنية حسنة، ملاحقة واستكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بجميع أوجهه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Ils ont insisté une fois de plus sur la conclusion unanime de la Cour internationale de Justice selon laquelle il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. UN وأكد الوزراء مرة أخرى على الاستنتاج الإجماعي الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية ومؤداه أنه يوجد التزام بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة والوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة.
    Cette résolution souligne que de l'avis unanime de la Cour, il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à bien des négociations menant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. UN وقال إن ذلك القرار يؤكد ما خلصت إليه المحكمة بالإجماع بأن هناك التزاماً قائماً بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Au titre de l'article VI du TNP, tous les États parties ont l'obligation de poursuivre de bonne foi, et de les conduire à des résultats, les négociations menant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects sous un contrôle international strict et efficace. UN وبموجب المادة السادسة من المعاهدة، يجب على جميع الدول الأطراف أن تسعى، بحسن نية، إلى مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي في جميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة وأن تكفل توصل تلك المفاوضات إلى نتيجة.
    Nous appelons l'attention sur l'avis consultatif rendu par le Cour internationale de Justice, qui a considéré, de façon unanime qu'il existe pour tous les États une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. UN ونسترعي النظر إلى فتوى محكمة العدل الدولية التي قررت بالاجماع أن هناك التزاما من جانب جميع الدول بالدخول بحسن نية في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة وباختتام هذه المفاوضات.
    Tous les juges de la Cour ont réaffirmé, par une décision unanime, que tous les États avaient obligation de poursuivre de bonne foi, jusqu'à leur aboutissement, les négociations tendant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. UN وأكد مجددا جميع قضاة المحكمة في قرار اتخذوه باﻹجماع على أن هناك التزاما على جميع الدول بالدخول، بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وباختتام هذه المفاوضات.
    La CIJ a constaté qu'il existait une obligation de poursuivre et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects; les juges ont estimé en outre que cette obligation n'était pas subordonnée au désarmement général et complet et qu'elle incombait à tous les États. UN فقد أعلنت محكمة العدل الدولية أن الالتزام بمواصلة المفاوضات الرامية إلى نزع السلاح النووي بجميع أشكاله والوصول بهذه المفاوضات إلى غايتها لا يتوقف على نزع السلاح العام والكامل؛ وأن هذا الالتزام يقع على عاتق جميع الدول.
    Nous réaffirmons l'importance que revêt la conclusion unanime de la Cour internationale de Justice, selon laquelle il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à leur terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. UN ونؤكد مجددا على أهمية الاستنتاج الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع ومفاده أن هناك ضرورة للمتابعة، بحسن نية، والانتهاء من المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    13. Notent, alors que les négociations se poursuivent sur de nouvelles mesures conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, qu'il est fondamental que les mesures déjà convenues entrent en vigueur et soient appliquées. UN 13 - ويلاحظون أنه، مع تقدم العمل في التفاوض بشأن تدابير جديدة مفضية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه، من المهم للغاية إنفاذ التدابير المتفق عليها بالفعل وتنفيذها.
    13. Notent, alors que les négociations se poursuivent sur de nouvelles mesures conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, qu'il est fondamental que les mesures déjà convenues entrent en vigueur et soient appliquées. UN 13 - ويلاحظون أنه، مع تقدم العمل في التفاوض بشأن تدابير جديدة مفضية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه، من المهم للغاية إنفاذ التدابير المتفق عليها بالفعل وتنفيذها.
    < < afin de marquer l'avènement de l'an 2000, de lancer un appel à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et en particulier aux États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils s'acquittent, de même que la Nouvelle-Zélande, de l'obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace > > . UN أن يناشد، بمناسبة بزوغ فجر عام 2000، جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تنضم إلى نيوزيلندا للوفاء بالتزام المضي بنية صادقة في المفاوضات الرامية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، واختتام هذه المفاوضات.
    9. Nous appuyons fortement l'avis unanime de la Cour internationale de Justice selon lequel il existe une obligation de poursuivre et de conclure des négociations de bonne foi conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. UN 9 - نؤيد بقوة النتيجة التي خلصت إليها بالإجماع محكمة العدل الدولية بشأن التزام بمواصلة المفاوضات، بنية حسنة، وإتمامها والتي من شأنها أن تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع أشكاله في ظل رقابة دولية مشددة وفعالة؛
    9. Nous appuyons fortement l'avis unanime de la Cour internationale de Justice selon lequel il existe une obligation de poursuivre et de conclure des négociations de bonne foi conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. UN 9 - نؤيد بقوة النتيجة التي خلصت إليها بالإجماع محكمة العدل الدولية بشأن التزام بمواصلة المفاوضات، بنية حسنة، وإتمامها والتي من شأنها أن تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع أشكاله في ظل رقابة دولية مشددة وفعالة؛
    Le Mouvement souligne une fois encore l'avis rendu à l'unanimité par la Cour internationale de Justice selon lequel il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. UN وتؤكد الحركة مرة أخرى ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع من وجود التزام بأن تتواصل، بحسن نية، المفاوضات التي تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه وبأن تُختتم هذه المفاوضات في إطار رقابة دولية صارمة وفعالة.
    9. Nous appuyons fortement l'avis unanime de la Cour internationale de Justice selon lequel il existe une obligation de poursuivre et de conclure des négociations de bonne foi conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. UN 9 - نؤيد بقوة النتيجة التي خلصت إليها بالإجماع محكمة العدل الدولية بشأن التزام بمواصلة المفاوضات، بنية حسنة، وإتمامها والتي من شأنها أن تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع أشكاله في ظل رقابة دولية مشددة وفعالة؛
    La conclusion unanime de la Cour selon lequel il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace, est une nouvelle fois réaffirmé au paraphe 1 du dispositif du projet de résolution. UN وما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع بأن هناك التزاما قائما بالسعي، بنية صادقة، إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة، يعاد التأكيد عليه مرة أخرى في الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار.
    Le projet de résolution souligne la conclusion unanime de la Cour internationale de Justice, selon laquelle il existe une obligation de continuer de bonne foi et de mener à terme les négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace et demande instamment à tous les États de satisfaire immédiatement cette obligation. UN ويؤكد مشروع القرار النتيجة التي وصلت إليها محكمة العدل الدولية بالإجماع، ومؤداها أن هناك التزاما قائما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة والوصول بتلك المفاوضات إلى نتيجة.
    — La Cour internationale de Justice a rendu en juillet 1996 un avis consultatif unanime selon lequel il existait une obligation de poursuivre de bonne foi et de conclure des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. UN - قررت محكمة العدل الدولية باﻹجماع في فتواها الصادرة في تموز/يوليه ١٩٩٦: " أن هناك التزاما بالمواصلة بحسن نية، وبإجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه في ظل مراقبة دولية شديدة وفعالة " .
    «il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de faire aboutir les négociations menant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects sous un contrôle international strict et efficace.» UN " هناك التزاما بمواصلة وإنهاء المفاوضات الرامية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه بحسن نية تحت رقابة دولية صارمة وفعالة " .
    «Il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à bien des négociations menant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects sous un contrôle international strict et efficace.» UN " يوجد التزام بالسعي بحسن نية إلى إجراء واختتام مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي في جميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة " .
    Il stipule clairement qu'il existe une obligation juridique pour les États, conformément à l'article VI du TNP, de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects dans les meilleurs délais. UN فهي تنص بوضوح على أن من واجب الدول قانوناً، وفقاً للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، أن تجري وتختتم بحسن نية مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه وفي أسرع وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more