"au développement apportée par" - Translation from French to Arabic

    • الإنمائية المقدمة من
        
    • الإنمائية التي تقدمها
        
    • الإنمائية ذات الصلة التي تقدمها
        
    Personnes évacuées Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    Personnes évacuées Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN ثامنا - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    Lors de la mise en œuvre de l'examen triennal des activités opérationnelles, l'aide au développement apportée par le système des Nations Unies doit contribuer à la réalisation des priorités nationales, même si celles-ci diffèrent des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire pour le développement. UN وفي سياق تنفيذ استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات، لا بد للمساعدة الإنمائية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة أن تدعم تحقيق الأولويات الوطنية، وإن اختلفت هذه الأولويات عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il coordonne l'action en faveur du processus de paix au Moyen-Orient, notamment les aspects socioéconomiques et l'aide au développement apportée par le système des Nations Unies à la Jordanie, au Liban, à la République arabe syrienne et aux territoires palestiniens occupés. UN ويعمل المنسق الخاص بوصفه منسق الأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط، بما في ذلك ما يتصل بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية لعملية السلام والمساعدة الإنمائية ذات الصلة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان والأرض الفلسطينية المحتلة.
    I. Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN طاء - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN حاء - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN ثامنا - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN سادسا - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    VII. Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN سابعا - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    Personnes évacuées Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN سادسا - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN سادسا - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    VI. Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN سادسا - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    L'action de la Mission a consisté essentiellement à coordonner l'aide au développement apportée par la communauté internationale et à fournir un appui aux institutions nationales, notamment pour la préparation des élections d'août 2009. UN وتركز جهود بعثة الأمم المتحدة على تنسيق جهود المساعدة الإنمائية المقدمة من المجتمع الدولي وتوفير الدعم للمؤسسات الوطنية، بما في ذلك استعداداتها لانتخابات آب/أغسطس 2009.
    De nouveaux accords ont été conclus pour améliorer la qualité de l'aide aux États fragiles (Déclaration de Dili, avril 1010) et la qualité de l'aide au développement apportée par les pays à revenu intermédiaire, les organisations de la société civile et les organisations non gouvernementales (Déclaration de Bogota, mars 2010). UN وتم التوصل إلى مزيد من الاتفاقات من أجل تحسين نوعية المعونة المقدمة إلى الدول الهشة (إعلان ديلي، نيسان/أبريل 2010) ونوعية المساعدة الإنمائية المقدمة من البلدان المتوسطة الدخل ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية (بيان بوغوتا، آذار/مارس 2010).
    Au paragraphe 37 de l'annexe 5.5 de son rapport, le Groupe de contrôle laisse entendre que les intérêts présumés de Statoil dans le bloc L26 ont conditionné l'aide norvégienne apportée en Somalie : < < Ainsi, l'aide au développement apportée par la Norvège à la Somalie pourrait servir de couverture à ses intérêts commerciaux dans le pays > > . UN إن فريق الرصد يفترض ضمناً في البند 37 من تقريره أن المصالح المزعومة لشركة ستات أويل في القطاع L26 أثرت على المساعدة المقدمة من الحكومة النرويجية إلى الصومال: " وبهذه الطريقة، يمكن أن تُستخدم المساعدة الإنمائية المقدمة من النرويج إلى الصومال كغطاء لمصالحها التجارية هناك " .
    Lors de la mise en œuvre de l'examen triennal des activités opérationnelles, l'aide au développement apportée par le système des Nations Unies doit contribuer à la réalisation des priorités nationales, même si celles-ci diffèrent des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire pour le développement. UN وفي سياق تنفيذ استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات، لا بد للمساعدة الإنمائية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة أن تدعم تحقيق الأولويات الوطنية، حتى وإن اختلفت هذه الأولويات عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    En outre, le Coordonnateur spécial fait office de principal interlocuteur en ce qui concerne les aspects socioéconomiques du processus de paix et l'aide au développement apportée par l'ONU à la Jordanie, au Liban, à la République arabe syrienne et au territoire palestinien occupé. UN ويؤدي المنسق الخاص أيضا دور مسؤول الأمم المتحدة عن تنسيق الجوانب الاجتماعية والاقتصادية لعملية السلام والمساعدة الإنمائية ذات الصلة التي تقدمها الأمم المتحدة للأردن والأرض الفلسطينية المحتلة والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Il coordonne le processus de paix au Moyen-Orient, notamment les aspects socioéconomiques et l'aide au développement apportée par le système des Nations Unies à la Jordanie, au Liban, à la République arabe syrienne et aux territoires palestiniens occupés. UN في الشرق الأوسط، بما في ذلك ما يتصل بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية لعملية السلام والمساعدة الإنمائية ذات الصلة التي تقدمها الأمم المتحدة للأراضي الفلسطينية المحتلة والأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more