"au développement durable des petits états insulaires" - Translation from French to Arabic

    • التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة
        
    • بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة
        
    • للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة
        
    L'Australie attache une importance particulière au développement durable des petits États insulaires. UN إن استراليــا تعلــق أهمية خاصة على التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة.
    Faire face aux nouvelles tendances et aux enjeux sociaux liés au développement durable des petits États insulaires en développement UN معالجة التوجهات الناشئة والتحديات الاجتماعية في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Le Programme d'action peut en effet beaucoup contribuer au développement durable des petits États insulaires en développement. UN ويشكل برنامج العمل خطوة حاسمة لتحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Pour la première fois dans l'histoire des Nations Unies, nous avons été en mesure de présenter à l'attention internationale un ordre du jour relatif au développement durable des petits États insulaires en développement. UN للمرة اﻷولى في تاريخ اﻷمم المتحدة، تمكنا من وضع جدول أعمال يحظى بالاهتمام العالمي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Toutes les manifestations secondaires ont été consacrées à des questions relatives au développement durable des petits États insulaires en développement. UN 16 - وانصب التركيز في جميع اللقاءات الجانبية على القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Résumé des travaux de la Réunion-débat 4 : Faire face aux nouvelles tendances et aux enjeux sociaux liés au développement durable des petits États insulaires en développement UN حلقة المناقشة الرابعة: معالجة التوجهات الناشئة والتحديات الاجتماعية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    En outre, il relève d'importants objectifs et des mesures à l'échelle mondiale visant à faire en sorte que l'environnement mondial et les conditions économiques contribuent dans l'avenir au développement durable des petits États insulaires en développement. UN وهو فضلا عن ذلك، يحدد اﻷهداف والتدابير العالمية اللازمة لكفالة جعل الظروف البيئية والاقتصادية في المستقبل مشجعة لتحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Tout d'abord, les secteurs ayant le plus bénéficié d'une aide dans le passé, à savoir la création de capacités nationales et le développement des infrastructures, sont essentiels au développement durable des petits États insulaires en développement. UN أولا، أن المجالين اللذين تلقيا أعلى مستويات الدعم في الماضي هما بناء القدرات وتطوير الهياكل اﻷساسية، ومن ثم فإن أهميتهما حاسمة بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Tout d'abord, les secteurs ayant le plus bénéficié d'une aide dans le passé, à savoir la création de capacités nationales et le développement des infrastructures, sont essentiels au développement durable des petits États insulaires en développement. UN أولا، أن المجالين الذين تلقيا أعلى مستويات الدعم في الماضي هما بناء القدرات وتطوير الهياكل اﻷساسية، ومن ثم فإن أهميتهما حاسمة بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les contributions de la FAO aux activités de la Commission du développement durable relatives au développement durable des petits États insulaires en développement sont également utiles à cet égard. UN فمساهمات منظمة اﻷغذية والزراعة في أعمال لجنة التنمية المستدامة بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، هي مجدية أيضا في هذا الصدد.
    Il faut en outre que la communauté internationale adopte une démarche plus intégrée afin de créer des conditions favorables au développement durable des petits États insulaires en développement et de les aider dans cette voie. UN ونحن نشدد كذلك على ضرورة اتباع المجتمع الدولي نهجا أكثر تكاملا من أجل تهيئة بيئات ملائمة ودعم التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Il faut en outre que la communauté internationale adopte une démarche plus intégrée afin de créer des conditions favorables au développement durable des petits États insulaires en développement et de les aider dans cette voie. UN ونحن نشدد كذلك على ضرورة اتباع المجتمع الدولي نهجا أكثر تكاملا من أجل تهيئة بيئات ملائمة ودعم التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La table ronde a donné aux participants l'occasion d'échanger, à un niveau politique élevé, leurs vues, de faire part de leurs préoccupations quant à des questions pressantes relatives au développement durable des petits États insulaires en développement et aux difficultés auxquelles la communauté internationale et ces États eux-mêmes font face dans ce domaine. UN أتاح اجتماع المائدة المستديرة فرصة هامة لتبادل اﻵراء واﻷفكار والاهتمامات بصورة مفتوحة وصريحة، على مستوى سياسي رفيع، بشأن القضايا الملحة المتعلقة بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، والتحديات التي يواجهها المجتمع الدولي وتواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية نفسها في هذا المجال.
    19. Le Département a en outre produit en 1995 un documentaire vidéo de 30 minutes sur les questions relatives au développement durable des petits États insulaires. UN ١٩ - وباﻹضافة إلى ذلك، أنتجت اﻹدارة شريط فيديو وثائقيا مدته ٣٠ دقيقة في ١٩٩٥ عن مسائل تتعلق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة.
    Des manifestations spéciales (notamment des exposés, séminaires, ateliers et réunions-débats sur des questions liées au développement durable des petits États insulaires en développement) seront organisées par les participants à la Conférence. UN 22 - يقوم المشاركون في المؤتمر بتنظيم أنشطة خاصة، بما في ذلك إحاطات وندوات وحلقات عمل وحلقات نقاش بشأن القضايا المتعلقة بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Des manifestations spéciales (notamment des exposés, séminaires, ateliers et réunions-débats sur des questions liées au développement durable des petits États insulaires en développement) seront organisées par les participants à la Conférence. UN 22 - يقوم المشاركون في المؤتمر بتنظيم أنشطة خاصة، بما في ذلك إحاطات وندوات وحلقات عمل وحلقات نقاش بشأن القضايا المتعلقة بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    7. Invite les gouvernements et les participants au débat de haut niveau de la douzième session de la Commission du développement durable à aborder également, parmi les thèmes retenus pour la session, les questions liées au développement durable des petits États insulaires en développement et concernant le Programme d'action; UN 7 - يشجع الحكومات والمشاركين في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة على أن يبحثوا أيضا، ضمن مجموعة المسائل المواضيعية لتلك الدورة، في المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج العمل؛
    7. Invite les gouvernements et les participants au débat de haut niveau de la douzième session de la Commission du développement durable à aborder également, parmi les thèmes retenus pour la session, les questions liées au développement durable des petits États insulaires en développement et concernant le Programme d'action; UN 7 - يشجع الحكومات والمشاركين في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة على أن يبحثوا أيضا ضمن مجموعة المسائل المواضيعية لتلك الدورة في المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج العمل؛
    1. La réunion-débat a porté sur les nouvelles tendances et les enjeux sociaux liés au développement durable des petits États insulaires en développement. UN معالجة التوجهات الناشئة والتحديات الاجتماعية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Il s'agit de montrer que les organismes des Nations Unies agissant ensemble peuvent contribuer de façon tangible au développement durable des petits États insulaires. UN وسيُبرز هذا الحدث الجانبي الإسهام الملموس الذي تستطيع منظومة الأمم المتحدة من خلال العمل معًا أن تقدّمه للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    À cet égard, je voudrais souligner le sens de l'attachement de mon pays à l'appui de la communauté internationale au développement durable des petits États insulaires en développement. UN وفي هذا السياق، أود أن أبرز معنى التزام بلادي بعملية الدعم العالمي للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وهي عملية تلتزم بها حكومة بلادي التزاما تاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more