C’est ainsi que la Côte d’Ivoire invite les États Membres et les partenaires multilatéraux au développement industriel à participer activement à cette réunion. | UN | لذلك تدعو كوت ديفوار الدول اﻷعضاء والشركاء متعددي اﻷطراف في التنمية الصناعية الى المشاركة النشطة في تلك المناسبة. |
Ailleurs, les investissements étrangers directs sont demeurés faibles et n'ont guère contribué au développement industriel du pays. | UN | وبخلاف هذا القطاع، بقي الاستثمار الأجنبي المباشر متدنياً ولم يضطلع بدور كبير في التنمية الصناعية. |
Forum sur les questions liées au développement industriel. | UN | :: الملتقى الخاص بمسائل التنمية الصناعية. |
Créer de nouveaux concepts et approches et développer les concepts et approches existants, applicables au développement industriel; | UN | وضــع مفاهيــم ونهــج جديــدة للتنمية الصناعية وتطوير ما هو قائم منها؛ |
Des approches et une coopération fructueuses à l'échelle multilatérale dans des domaines liés au développement industriel et à la croissance durables. | UN | نهوج وتعاون على صعيد متعدّد الأطراف وبشكل فعّال في الميادين المتصلة بالتنمية الصناعية والنمو الصناعي المستدامين. |
Forum sur les questions liées au développement industriel. Document thématique établi par le Secrétariat | UN | ورقة بالمسائل المطروحة من إعداد الأمانة عن الملتقى الخاص بمسائل التنمية الصناعية |
La Fédération de Russie se félicite du rôle mondial de l'ONUDI en matière d'acquisition et de diffusion des savoirs ayant trait au développement industriel. | UN | ويشيد الاتحاد الروسي باليونيدو لدورها الذي أدته في أنحاء العالم في اقتناء ونشر الخبرة الفنية في مجال التنمية الصناعية. |
L'Organisation joue un rôle appréciable en ce qu'elle met en relief les questions relatives au développement industriel lors de manifestations nationales, régionales et mondiales. | UN | وتضطلع المنظمة بدور هام في التوعية بقضايا التنمية الصناعية في شتى المناسبات الوطنية والاقليمية والعالمية. |
Il a donné l'orientation des activités de formation futures permettant de faire participer les femmes au développement industriel et d'atténuer l'inégalité entre les sexes. | UN | وقد أرسى هذا البرنامج المسار اللازم للأنشطة التدريبية الأخرى الهادفة الى ادماج المرأة في أنشطة التنمية الصناعية الرئيسية والتغلب على عدم التكافؤ بين الجنسين. |
Parmi les obstacles au développement industriel figurent souvent une infrastructure et des capacités humaines inadéquates, ainsi que le manque d'incitations à l'investissement privé. | UN | وتشمل معوقات التنمية الصناعية في الغالب انعدام الهياكل الأساسية والقدرات البشرية وانعدام الحوافز للاستثمار الخاص. |
À elles seules, les forces du marché sont rarement propices au développement industriel. | UN | نادرا ما تحققت التنمية الصناعية بفضل قوى السوق الحرة لوحدها. |
Un dispositif réglementaire et incitatif raisonnable permet au développement industriel d'emprunter une voie écologiquement rationnelle. | UN | ويمكن أن يساعد وضع إطار تنظيمي وتحفيزي ملائم على توجيه التنمية الصناعية في مسار سليم بيئيا. |
La pollution de l'air tient essentiellement au développement industriel, à la production et à l'utilisation d'énergie et aux moyens de transport. | UN | تلوث الهواء ناجم في معظمه عن التنمية الصناعية وإنتاج الطاقة واستخدامها ووسائل النقل. |
Cette attitude fera obstacle au développement industriel futur des pays en développement. | UN | وهذا من شأنه أن يقيّد إمكانية التنمية الصناعية المقبلة للبلدان النامية. |
Forum sur les questions liées au développement industriel. Forum industriel, commerce et atténuation de la pauvreté au moyen de la coopération Sud-Sud. | UN | الملتقى الخاص بمسائل التنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Politiques commerciales donnant la priorité au développement industriel. | UN | :: السياسات التجارية تعطي الأولوية للتنمية الصناعية. |
Politiques commerciales donnant la priorité au développement industriel. | UN | :: السياسات التجارية تعطي الأولوية للتنمية الصناعية. |
Les politiques commerciales donnent la priorité au développement industriel | UN | السياسات التجارية تعطي الأولوية للتنمية الصناعية |
Des approches et une coopération fructueuses à l'échelle multilatérale dans des domaines liés au développement industriel et à la croissance durables. | UN | نهوج وتعاون متعدّدا الأطراف وفعّالان في الميادين المتصلة بالتنمية الصناعية والنمو الصناعي المستدامين. |
Un débat et une coopération fructueux à l'échelle multilatérale dans des domaines liés au développement industriel et à la croissance durables. | UN | ● نقاش وتعاون متعدد الأطراف وفعال في الميادين المتصلة بالتنمية الصناعية والنمو الصناعي المستدامين. |
Une organisation intergouvernementale qui se consacrait essentiellement au développement industriel avait élaboré des programmes dynamiques pour renforcer les partenariats industriels. | UN | وهناك منظمة حكومية دولية ذات ولاية محددة تتعلق بالتنمية الصناعية لديها برامج فعالة لتعزيز الشراكات في مجال الصناعة. |
La réunion ministérielle a été ouverte le 2 juin par M. Jaime Serra Puche, Secrétaire au commerce et au développement industriel. | UN | وفي ٢ حزيران/يونيه، افتتح المرحلة الوزارية للاجتماع الدكتور خايمي سيرا بوتشه، وزير التجارة والتنمية الصناعية. |