:: Des forces gouvernementales appuyées par des milices janjaouid ont attaqué un camp de la SLA au Darfour Nord le 2 octobre. | UN | :: هاجمت القوات الحكومية تدعمها ميليشيا الجنجـويد معسكرا لجيش تحرير السودان في شمال دارفور في 2 تشرين الأول/أكتوبر. |
Une légère baisse du nombre de personnes déplacées a été enregistrée au Darfour Nord, grâce aux améliorations apportées à l'enregistrement. | UN | وسُجل انخفاض طفيف في عدد الأشخاص النازحين داخليا في شمال دارفور بسبب التحسينات المدخلة على التسجيل. |
À partir du 7 décembre 2004, de violents affrontements ont éclaté entre les forces gouvernementales et le Mouvement/Armée de libération du Soudan au Darfour Nord et Sud. | UN | 3 - وقد اندلعت منذ حوالي 7 كانون الأول/ديسمبر 2004 مواجهات عنيفة بين القوات الحكومية وحركة/جيش تحرير السودان في شمال دارفور وجنوبها. |
Une femme a été tuée, le 12 septembre, lorsqu'un soldat des forces gouvernementales a tiré sur un autobus, à 13 kilomètres au nord d'Al Fasher, au Darfour Nord. | UN | فقد قتلت امرأة في 12 أيلول/سبتمبر حينما أطلق جندي حكومي النار على حافلة ركاب على بعد 13 كيلومترا شمالي الفاشر، دارفور الشمالية. |
Le 19 octobre au Darfour Nord, il y a eu une autre attaque qui a duré au moins trois jours et causé un nombre considérable de victimes. | UN | ووقع هجـوم في شمال دارفور في 19 تشرين الأول/أكتوبر دام ثلاثـة أيـام على الأقل وأدى إلـى مصرع عدد كبير من الأشخاص. |
Deux femmes qui travaillaient dans une clinique ont été enlevées au Darfour Nord le 3 octobre. | UN | واختـُـطفت امرأتان كانتا تعملان في عيادة صحية في شمال دارفور في 3 تشرين الأول/أكتوبر. |
Des civils voyageant en bus ont été dévalisés au Darfour Nord le 5 octobre. | UN | وتعرضت حافلة مكتظـة بالمدنيين للسطو في شمال دارفور في 5 تشرين الأول/أكتوبر. |
Les forces de sécurité du Gouvernement auraient retiré le carburant d'un camion affrété par une ONG internationale à deux reprises au Darfour Nord pendant la première quinzaine d'octobre. | UN | وأفادت التقارير بأن سلطات الأمن الحكومية نـزحت الوقود من شاحنـة مأجورة لإحدى المنظمات غير الحكومية الدولية مرتيـن في شمال دارفور في النصف الأول من تشرين الأول/أكتوبر. |
au Darfour Nord, il y a une situation assez similaire autour de Kutum et, au Darfour Sud, il y a une recrudescence des activités des milices à Nyala. | UN | وهناك أوضاع مماثلة بعض الشـيء في شمال دارفور حول كُتُّمْ، بينمـا توجد أنشطة متـزايدة للميليشيات في نيـالا بجنوب دارفــور. |
a) Le 2 décembre, des miliciens armés ont attaqué un marché à Kebkabiya au Darfour Nord. | UN | (أ) في 2 كانون الأول/ديسمبر، هاجمت المليشيات المسلحة سوقا في كبكابيه في شمال دارفور. |
Dans le village d'Alliet au Darfour Nord, il y aurait eu des combats continus entre le Gouvernement et la SLA du 21 au 23 octobre. | UN | وأفادت التقارير باستمرار القتال في قرية اللّعيت في شمال دارفور بين الحكومة وجيش تحرير السودان في الفترة من 21 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر. |
Les forces gouvernementales sont tombées dans des embuscades les 2 et 12 octobre au Darfour Sud, les 6, 13 et 15 octobre au Darfour Ouest et le 17 octobre au Darfour Nord. | UN | ونـُـصب كمين للقوات الحكومية يومـي 2 و 12 تشرين الأول/أكتوبر في جنوب دارفور، وفي 6 و 13 و 15 تشرين الأول/أكتوبر في غرب دارفور، وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر في شمال دارفور. |
:: Des hommes armés à cheval ont attaqué un village au Darfour Nord le 4 octobre, ont tué quatre civils et volé du bétail. | UN | :: هاجم رجال مسلحون على صهـوات الجيـاد قرية في شمال دارفور في 4 تشرين الأول/أكتوبر، وقتلـوا أربعة من المدنيـين وسرقوا بعض الماشيـة. |
Un véhicule civil a été attaqué le 2 octobre, et huit civils ont été tués lorsque leur véhicule a été attaqué le 3 octobre au Darfour Nord. | UN | وهوجمـت مركبة مدنية في 2 تشرين الأول/أكتوبر وقتل ثمانية مدنييـن عندما هوجمت المركبة التي كانوا يستقلونها في 3 تشرين الأول/أكتوبر في شمال دارفور. |
Le 10 octobre, deux agents d'une ONG ont été tués lorsque leur véhicule a sauté sur une mine au Darfour Nord. | UN | وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر، لقـي اثنان من العاملين مع منظمات غير حكومية مصرعهم عندما اصطدمت مركبتهم بلغـم بري في شمال دارفور. |
Le taux général de malnutrition de 27 % dont il est fait état dans le camp d'Abu Shouk est particulièrement préoccupant, d'une part parce que ce dernier se trouve bien au-delà du seuil d'urgence et d'autre part, parce qu'Abu Shouk est le camp le mieux établi au Darfour Nord et reçoit des livraisons d'aide alimentaire régulièrement. | UN | ومعدل سوء التغذية العام الذي يبلغ 27 في المائة في مخيم " أبو شوك " مثير للقلق بشكل خاص، بالنظر إلى أنه يتجاوز بقدر كبير الحد الأدنى للطوارئ، وإلى أن مخيم " أبو شوك " هو المخيم الأفضل إعدادا في شمال دارفور ويتلقى شحنات مستمرة من المعونة الغذائية. |