"au darfour septentrional" - Translation from French to Arabic

    • في شمال دارفور
        
    • بشمال دارفور
        
    • وفي شمال دارفور
        
    • في ولاية شمال دارفور
        
    • في ولايات شمال
        
    Un appui a été fourni pour la démobilisation de 400 ex-combattants au Darfour septentrional. UN قُدم لتسريح وإعفاء 400 من المقاتلين السابقين في شمال دارفور
    Cheikh Musa Hilal, Chef suprême de la tribu Jalul au Darfour septentrional UN الشيخ موسى هلال، ناظر قبيلة الجلول في شمال دارفور
    Aucune réunion n'a eu lieu au Darfour septentrional et au Darfour occidental car les membres de la Commission Vérité et réconciliation n'ont pas été nommés. UN لم تعقد أي اجتماعات في شمال دارفور وغربه بسبب عدم تعيين أعضاء مفوضية الحقيقة والمصالحة
    Le 17 octobre en particulier, des inconnus armés ont attaqué simultanément le siège des Forces centrales de réserve de la police et la Police nationale à Saraf Omra, au Darfour septentrional. UN وشمل ذلك، في 17 تشرين الأول/أكتوبر، هجومًا متزامنًا شنّه مهاجمون مجهولو الهوية على مقر للشرطة الاحتياطية المركزية وعلى الشرطة الحكومية في سرف عمرة بشمال دارفور.
    Projets visant à promouvoir les droits économiques et sociaux ont été menés à bien au Darfour septentrional, au Darfour occidental, au Darfour méridional et au Darfour central. UN مشاريع تهدف إلى تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية تم تنفيذها وإتمامها في شمال دارفور وغربه وجنوبه ووسطه
    Commissions de la protection de l'enfance ont été créées au Darfour septentrional, au Darfour méridional et au Darfour occidental. UN لجنةً لحماية الطفل تم تشكيلها في شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور
    L'Opération a prépositionné le matériel nécessaire à la mise en place de sites de démobilisation au Darfour septentrional, au Darfour méridional et au Darfour occidental. Toutefois, les parties signataires du Document de Doha n'avaient pas arrêté les dernières dispositions indispensables au lancement du programme de démobilisation, de désarmement et de réintégration. UN وقامت العملية مسبقا بتحديد المواد اللازمة لإقامة مواقع التسريح في شمال دارفور وجنوبها وغربها؛ بيد أنّ الأطراف الموقعة لم تفرغ بعد من وضع ترتيبات بدء برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Le chef du pouvoir judiciaire au Darfour septentrional s'est déclaré particulièrement préoccupé par les incidences du conflit du Darfour sur les enfants et il a souligné la nécessité d'améliorer le système de justice pour mineurs. UN وأعرب رئيس السلطة القضائية في شمال دارفور عن قلقه بوجه خاص حيال تأثير النزاع على الأطفال في الولاية، مؤكداً ضرورة تحسين قضاء الأحداث.
    S'agissant de la situation en matière de sécurité, le Gouvernement soudanais s'était efforcé de prévenir la consolidation de la présence d'une faction de l'Armée de libération du Soudan dirigée par Minni Minawi et du Mouvement pour la justice et l'égalité au Darfour septentrional en renforçant ses positions et en procédant à des bombardements aériens. UN فبخصوص الحالة الأمنية، قال إن حكومة السودان سعت لمنع ترسيخ وجود فصيل جيش تحرير السودان بقيادة ميني ميناوي وحركة العدل والمساواة في شمال دارفور من خلال تعزيز مواقعها وعمليات القصف الجوي.
    La Commission de l'aide humanitaire a également demandé à l'équipe de pays des Nations Unies de verser une indemnité journalière de subsistance aux membres de son personnel lorsqu'ils accompagnent des missions sur le terrain au Darfour septentrional. UN كذلك طلبت مفوضية المعونة الإنسانية أن يقوم فريق الأمم المتحدة القُطري بدفع بدل إقامة يومي لموظفيها عند مرافقتهم للموظفين الموفدين في بعثات ميدانية في شمال دارفور.
    Les conflits intertribaux ne cessent d'augmenter, essentiellement au Darfour septentrional. UN 88 - ولا تزال المنازعات بين القبائل متزايدة، لا سيما في شمال دارفور.
    Du 25 au 27 septembre 2012, des affrontements armés entre le Gouvernement soudanais et les groupes d'opposition armés, dont l'Armée de libération du Soudan/Faction Minni Minnawi (ALS/MM), ont débouché sur le bombardement de Hashaba au Darfour septentrional. UN 91 - وبلغت الاشتباكات المسلحة بين حكومة السودان وجماعات المعارضة المسلحة، بما فيها جيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي، أوجها في الفترة بين 25 و 27 أيلول/سبتمبر 2012 بقصف الهشابة في شمال دارفور.
    Le 12 janvier, trois ouvriers du bâtiment, dont quatre ressortissants chinois, ont été enlevés au Darfour septentrional. UN ففي 12 كانون الثاني/يناير، اُختطف تسعة عمال بناء منهم أربعة مواطنين صينيين في شمال دارفور.
    La période couverte par l'exercice a également été marquée par la recrudescence des différends intercommunautaires concernant les ressources naturelles et les itinéraires de transhumance, qui ont fait des morts et des blessés, au Darfour septentrional, au Darfour méridional, au Darfour occidental, au Darfour oriental et au Darfour central. UN وشهدت هذه الفترة أيضا عودة النزاعات القبلية على الموارد الطبيعية ومسالك الارتحال في شمال دارفور وجنوبه وشرقه ووسطه، الأمر الذي أسفر عن سقوط قتلى وجرحى.
    Le déploiement de la Force a coïncidé avec une série d'attaques de grande envergure menées contre des groupes armés et des villages au Darfour méridional, puis au Darfour septentrional. UN 8 - وقد تزامن نشر قوات الدعم السريع مع سلسلة من الهجمات الموسّعة التي استهدفت الجماعات المسلحة والقرى في جنوب دارفور ثم في شمال دارفور.
    Le 27 mars, une tentative faite par le commissaire de la localité de Kabkabiya pour déplacer un marché local dans la ville de Kabkabiya, au Darfour septentrional, a déclenché une manifestation : environ 400 personnes ont protesté contre cette décision. UN 22 - وفي 27 آذار/مارس، أقدم مفوّض محلية كبكابية على محاولة نقل سوق محلية في بلدة كبكابية بشمال دارفور إلى موقع آخر، ممّا دفع نحو 400 شخص إلى التظاهر احتجاجا على القرار.
    Le 24 novembre, une demi-douzaine d'inconnus armés ont attaqué un véhicule de la MINUAD qui effectuait une patrouille logistique près de Kabkabiya, au Darfour septentrional. UN 36 - وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر، هاجم قرابة ستة مسلحين مجهولي الهوية مركبة تابعة للعملية المختلطة أثناء قيامها بدورية لوجستية في كبكابية بشمال دارفور.
    Le projet de plan stratégique quinquennal pour les établissements pénitentiaires du Darfour septentrional a été établi et le débat se poursuivait sur l'organisation d'un atelier de validation par la Direction générale des prisons et de la réforme à Khartoum et par les autorités pénitentiaires au Darfour septentrional. UN انتُهي من وضع مشروع الخطة الخماسية الاستراتيجية للسجون في ولاية شمال دارفور وكانت المناقشات جارية لتنظيم حلقة عمل لإقرار المشروع ستنظمها المديرية العامة للسجون والإصلاح في الخرطوم والجهات المعنية بالسجون في ولاية شمال دارفور.
    a Valeur estimative de parcelles situées au Darfour septentrional, au Darfour méridional, au Darfour occidental et au Darfour oriental qui sont fournies à titre gracieux par le Gouvernement soudanais. UN (أ) القيمة المقدرة لقطع أراض تقع في ولايات شمال وجنوب وغرب ووسط وشرق دارفور، مقدمة مجاناً من حكومة السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more