Il accepte toutes les recommandations adressées au Directeur exécutif de l'Office à l'exception d'une. | UN | كما يقبل جميع التوصيات الـ 12 الموجهة إلى المدير التنفيذي ما عدا توصية واحدة. |
Une copie de la note verbale a été transmise au Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | وقد أحيلت نسخة من هذه المذكِّرة الشفوية إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة. |
Pour cette raison, le Secrétaire général a délégué au Directeur exécutif de l'UNOPS la direction des ressources humaines en relation avec le personnel de ce dernier. | UN | وبالتالي فوض الأمين العام السلطة إلى المدير التنفيذي لإدارة مسائل الموارد البشرية للمكتب. |
La Commission a en outre demandé au Directeur exécutif de l'ONUDC de lui rendre compte tous les deux ans, à partir de sa cinquante et unième session, de l'application de la résolution. | UN | وطلبت اللجنة كذلك إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يقدِّم إليها كل سنتين، اعتباراً من دورتها الحادية والخمسين، تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار. |
Le Groupe de l'audit interne et des investigations prend part aux réunions du comité à titre consultatif et exerce des fonctions d'assurance qualité dans le cadre des rapports qu'il présente au Directeur exécutif de l'UNOPS. | UN | ويشارك فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في اجتماعات مجلس إدارة المشروع على أساس استشاري، وذلك بهدف تقديم تقارير بشأن ضمان الجودة إلى المدير التنفيذي للمكتب. |
Lettre datée du 4 mai 2009, adressée au Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime par le Secrétaire général | UN | رسالة مؤرخة 4 أيار/مايو 2009 موجهة من الأمين العام إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Le Bureau de l'audit interne fait directement rapport au Directeur exécutif de l'UNOPS qu'il aide à s'acquitter de sa mission. | UN | 3 - ويقدم مكتب المراجعة الداخلية للحسابات تقاريره مباشرة إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ويساعده في الاضطلاع بمهام المساءلة. |
41. Dans sa résolution 61/180, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de confier au Directeur exécutif de l'UNODC la coordination des activités du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes. | UN | 41- وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام في قرارها 61/180 أن يعهد إلى المدير التنفيذي للمكتب بمهمة تنسيق أنشطة الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
La Présidente demande au Directeur exécutif de l'UNITAR de développer sa déclaration et de donner des renseignements sur les organismes qui collaborent avec l'UNITAR dans le cadre de son programme sur le SIDA. | UN | 27 - الرئيس طلب إلى المدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث أن يتوسع في بيانه السابق ليقدم معلومات عن الوكالات التي تعاونت مع المعهد فيما يتعلق ببرنامجه بشأن الإيدز. |
Elle demandait au Directeur exécutif de l'ONUDC de lui présenter un rapport sur les résultats ainsi obtenus et de fournir aux États Membres des éléments supplémentaires pour évaluer de manière globale, objective, scientifique, équilibrée et transparente l'application de ces textes. | UN | وطلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم تقريرا إليها عن نتائج تلك الجهود، وأن يزود الدول الأعضاء بمدخلات إضافية لأجل إجراء تقييم عالمي موضوعي وعلمي ومتوازن وشفاف لذلك التنفيذ. |
Par ailleurs, depuis janvier 2009, le Secrétaire général délègue des pouvoirs pour les questions liées aux ressources humaines au Directeur exécutif de l'UNOPS. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصبح الأمين العام، منذ كانون الثاني/يناير 2009، يفوض السلطة بشأن مسائل الموارد البشرية إلى المدير التنفيذي للمكتب. |
Par ailleurs, depuis janvier 2009, le Secrétaire général délègue des pouvoirs pour les questions liées aux ressources humaines au Directeur exécutif de l'UNOPS. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصبح الأمين العام، منذ كانون الثاني/يناير 2009، يفوض السلطة بشأن مسائل الموارد البشرية إلى المدير التنفيذي للمكتب. |
Son rapport (E/ICEF/1998/AB/L.12) était joint à une lette, en date du 11 juin 1998, adressée par le Président du Comité au Directeur exécutif de l'UNICEF. | UN | وأرفق التقرير (E/ICEF/1998/AB/L.12) برسالة مؤرخة 11 حزيران/يونيه 1998 موجهة من رئيس اللجنة إلى المدير التنفيذي. |
Le Groupe fait directement rapport au Directeur exécutif de l'UNOPS, qu'il aide à s'acquitter de ses responsabilités. | UN | 3 - ويرفع الفريق تقاريره بصفة مباشرة إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ويساعده على الوفاء بمهمة المساءلة المعهودة إليه. |
6. Demande au Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de lui rendre compte à sa cinquante-quatrième session des mesures prises et des progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. | UN | 6- تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدّم إلى لجنة المخدرات في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار وعن التقدم المحرز في تنفيذه. |
Au cours de l'année, le Bureau d'audit interne a mené à bien 40 audits dont les résultats ont été soumis au Directeur exécutif de l'UNOPS, ce qui représente un accroissement de 67 % par rapport à 2007. | UN | 28 - وأثناء العام، انتهى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات من 40 مراجعة وقدمها إلى المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع، بزيادة بنسبة 67 في المائة عن عام 2007. |
Au cours de l'année qui a pris fin le 31 décembre 2008, le Bureau de l'audit interne a exécuté 40 audits, dont il a présenté les résultats au Directeur exécutif de l'UNOPS. | UN | 13 - خلال السنة المنتهية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، أنهى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات 40 عملية من عمليات مراجعة الحسابات وقدمها إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Le Bureau de l'audit interne participe aux réunions du Comité directeur à titre consultatif et fera rapport sur l'assurance qualité au Directeur exécutif de l'UNOPS au cours de 2009. | UN | 36 - ويشارك مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في اجتماعات مجلس المشاريع على أساس استشاري، وسيقدم تقارير عن ضمان الجودة إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خلال عام 2009. |
Le Groupe fait directement rapport au Directeur exécutif de l'UNOPS, qu'il aide à s'acquitter de ses responsabilités. | UN | 3 - ويقدم فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات تقاريره إلى المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع، ويساعده على إنجاز مهمة المساءلة المسندة إليه. |
Au cours de l'exercice clos le 31 décembre 2011, 16 rapports d'audit de projets spécifiques ont été publiés par le Groupe de l'audit interne et des investigations et soumis au Directeur exécutif de l'UNOPS. | UN | 41 - في أثناء السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أصدر فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات 16 تقريرا من تقارير المراجعة الداخلية للحسابات تتعلق بمشاريع معنية، وقدمها إلى المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع. |