Le Secrétaire général délègue au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) l'autorité et la responsabilité de la mise en application de ces Règles de gestion financière, pour la bonne gestion du Fonds et des fonds associés. | UN | وبموجب هذا البند، يُفوض الأمين العام إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة سلطة ومسؤولية تنفيذ هذه القواعد المالية، من أجل الإدارة السليمة للصندوق والأموال المرتبطة به. |
2. Prie le Secrétariat de transmettre le mémorandum d'accord au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour signature. | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تحيل مذكرة التفاهم إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للتوقيع عليها. |
Lettre datée du 10 septembre 2008, adressée au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement par le Représentant permanent d'Israël | UN | رسالة مؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 موجهة من الممثل الدائم لإسرائيل إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
2. Demande aux États Membres de communiquer au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, avant le 30 juin 2000, leurs réponses au premier questionnaire biennal; | UN | ٢- تطلب الى الدول اﻷعضاء أن تحيل ردودها على الاستبيان الاثنا سنوي اﻷول الى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في موعد أقصاه ٠٣ حزيران/ يونيه ٠٠٠٢؛ |
J'aimerais également exprimer mes sentiments de considération et de gratitude au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, M. Pino Arlacchi, pour les efforts constructifs qu'il ne cesse de déployer depuis qu'il occupe ses fonctions au sein de l'Organisation des Nations Unies. | UN | كمـــا أود أن أتقدم للمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد بينو أرلاكي، بمشاعر التقدير والامتنان للجهود الموفقة التي ما فتئ يبذلها منذ توليه لمنصبه داخل اﻷمم المتحدة. |
5. Demande au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de continuer à : | UN | ٥ - يدعو المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن تواصل: |
Les participants à la session ont, à titre provisoire, convenu de demander au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) d'exercer les fonctions de secrétariat de l'Approche stratégique durant sa phase de mise en œuvre. | UN | ووافق المشتركون في الدورة بصورة مؤقتة على ضرورة مطالبة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالقيام بوظائف أمانة النهج الاستراتيجي أثناء مرحلة تنفيذه. |
3. Approuve la prorogation des fonds d'affectation spéciale suivants, sous réserve qu'une demande en ce sens soit adressée au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement par les gouvernements ou parties contractantes intéressés : | UN | 3 - يوافق على تمديد آجال الصناديق الاستئمانية التالية رهناً بتسلُّم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة طلبات بذلك من الحكومات أو الأطراف المتعاقدة المعنية: |
Approuve la prorogation des fonds d'affectation spéciale ci-après, sous réserve qu'une demande en ce sens soit adressée au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement par les gouvernements ou par les parties contractantes intéressées : | UN | 7 - توافق على تمديد الصناديق الاستئمانية التالية رهناً بتلقّي المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة طلبات للقيام بذلك من الحكومات أو الأطراف المتعاقدة المعنية: |
2. Approuve la prorogation des fonds d'affectation spéciale ci-après, sous réserve qu'une demande en ce sens soit adressée au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement par les gouvernements ou par les parties contractantes intéressées : | UN | 2 - توافق على تمديد الصناديق الاستئمانية التالية رهناً بتلقّي المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة طلبات للقيام بذلك من الحكومات أو الأطراف المتعاقدة المعنية: |
Il incombe au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement d'établir et de présenter objectivement les états financiers du Programme selon les normes comptables du système des Nations Unies et d'exercer le contrôle interne que la direction juge nécessaire pour permettre d'établir des états financiers exempts d'inexactitudes significatives, que celles-ci soient dues à la fraude ou à l'erreur. | UN | يتحمل المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المسؤولية عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها بصورة نزيهة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وعن الضوابط الداخلية التي تراها الإدارة ضرورية كي يتسنى إعداد بيانات مالية خالية من أية أخطاء جوهرية، سواء كانت نتيجة غش أو غلط. |
2. Approuve la prorogation des fonds d'affectation spéciale ci-après, sous réserve qu'une demande en ce sens soit adressée au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement par les gouvernements ou les parties contractantes intéressés : | UN | 2 - يوافق على تمديد آجال الصناديق الاستئمانية التالية، رهنا بتلقي المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة طلبات للقيام بذلك من حكومات أو أطراف متعاقدة ذات صلة : |
2. Approuve la prorogation des fonds d'affectation spéciale ci-après, sous réserve qu'une demande en ce sens soit adressée au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement par les gouvernements ou les parties contractantes intéressés : | UN | 2 - يوافق على تمديد آجال الصناديق الاستئمانية التالية، رهنا بتلقي المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لطلبات للقيام بذلك من حكومات أو أطراف متعاقدة ذات صلة : |
Approuve la prorogation des fonds d'affectation spéciale suivants, sous réserve qu'une demande en ce sens soit adressée au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement par les gouvernements ou parties contractantes intéressés : | UN | 3 - يوافق على تمديد آجال الصناديق الاستئمانية التالية رهناً بتسلُّم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة طلبات بذلك من الحكومات أو الأطراف المتعاقدة المعنية: |
10. Demande instamment aux États Membres de transmettre au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, pour le 30 juin 2002, leurs réponses au deuxième questionnaire biennal. | UN | 10- تحث الدول الأعضاء على أن تحيل الى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بحلول 30 حزيران/يونيه 2002، ردودها على الاستبيان الاثناسنوي الثاني. |
12. Demande au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de lui soumettre à sa quarante-sixième session un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. | UN | 12- تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها السادسة والأربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
42. Dans une lettre datée du 9 mars 1995 (AC/1251), le Président du Comité consultatif a communiqué au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) le rapport du Comité sur les demandes de crédits révisées du PNUCID pour l'exercice biennal 1994-1995 et sur son plan général de budget pour l'exercice biennal 1996-1997. | UN | ٤٢ - أرفق تقرير اللجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ والمخطط المقترح لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بالرسالة AC/1251 المؤرخة ٩ آذار/مارس ١٩٩٥ والموجهة من رئيس اللجنة الاستشارية الى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Le Président Wijdenbosch (Suriname) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer notre profonde gratitude au Secrétaire général et aussi au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues pour avoir convoqué cette session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | الرئيــس ويدينبوش )سورينــام( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: اسمحوا لي بداية أن أعرب عن تقديري العميق لﻷمين العام وكذلك للمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، علــى دعوتهما إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
a) Les coordonnateurs des différents groupes régionaux entreprendront des consultations à bref délai au sein de leurs groupes afin de s'accorder sur le choix des membres qu'ils désigneront pour les représenter au sein du Comité de haut niveau et ils en communiqueront les noms au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement, le 15 mai 1997 au plus tard; | UN | )أ( يقوم منسقو المجموعات اﻹقليمية على وجه السرعة بإجراء مشاورات داخل مجموعاتهم بهدف الاتفاق على ترشيحات أعضاء اللجنة رفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين، وإرسال تلك الترشيحات إلى المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في موعد لا يتجاوز ١٥ أيار/مايو ١٩٩٧؛ |