Conseils donnés au DIS, dans le cadre de réunions bimensuelles, sur les questions d'administration, de direction et de commandement | UN | إسداء المشورة إلى المفرزة الأمنية المتكاملة في مجالات الإدارة والقيادة والسيطرة من خلال اجتماعات تتم كل أسبوعين |
Conseils au DIS sur la création de centres d'appel d'urgence dans les commissariats et postes de police | UN | تقديم المشورة إلى المفرزة الأمنية بشأن إنشاء مراكز نداء في حالة الطوارئ في مراكز الشرطة ومواقع الشرطة |
Conseils au DIS sur le fonctionnement des centres d'appel d'urgence dans les 19 commissariats et postes de police | UN | إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن تشغيل مراكز الاستدعاء في حالات الطوارئ في جميع مراكز ومخافر الشرطة التسعة عشرة |
Conseils donnés aux autorités tchadiennes, lors de réunions mensuelles, sur l'élaboration et la mise en œuvre d'une stratégie visant à accroître le nombre de candidates au DIS | UN | تقديم المشورة إلى السلطات التشادية بشأن وضع وتنفيذ استراتيجية لزيادة عدد المرشّحات من النساء للمفرزة الأمنية المتكاملة من خلال اجتماعات شهرية |
Aussi, le Gouvernement entend-il organiser au Tchad dans les prochains jours une concertation avec tous ses partenaires sur le sujet afin de mobiliser les appuis logistiques et financiers nécessaires au DIS. | UN | ولذلك، تعتزم الحكومة أن تنظم في تشاد في الأيام المقبلة مشاورات مع جميع الشركاء بغية حشد الدعم المالي واللوجستي الضروري للمفرزة الأمنية المتكاملة. |
Au cours de la période du mandat, les efforts porteront sur la fourniture d'un appui au DIS et aux activités de fond. | UN | وسيكون التركيز، خلال فترة الولاية، على تقديم الدعم إلى المفرزة الأمنية المتكاملة والأنشطة الفنية. |
:: Conseils au DIS, dans le cadre de réunions bimensuelles sur les questions d'administration, de direction et de commandement | UN | :: إسداء المشورة إلى المفرزة في مسائل الإدارة والزعامة والقيادة من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين |
:: Fourniture de conseils quotidiens au DIS sur le contrôle de la circulation et les enquêtes sur les actes criminels | UN | :: إسداء المشورة يوميا إلى المفرزة بشأن مراقبة حركة المرور والتحقيق في الحوادث الجنائية |
:: Conseils au DIS sur le fonctionnement des centres d'appel d'urgence dans les 19 commissariats et postes de police | UN | :: إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن تشغيل مراكز الاستدعاء في حالات الطوارئ في جميع مراكز ومخافر الشرطة التسعة عشرة |
:: Conseils au DIS pour des activités d'information et de sensibilisation concernant les centres d'appel d'urgence et la nécessité de préserver le caractère civil des camps de réfugiés et des sites regroupant les personnes déplacées. | UN | :: إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن نشر ما هو قائم من مراكز الاستدعاء في حالات الطوارئ والتوعية العامة بها، وضرورة الحفاظ على الطابع المدني لمخيمات اللاجئين والمواقع التي يتركز فيها المشردون داخليا |
Conseils quotidiens au DIS sur le contrôle de la circulation et la conduite des enquêtes sur les actes criminels | UN | تقديم مشورة يومية إلى المفرزة الأمنية بشأن تنظيم المرور وإجراء التحقيقات في الحوادث الجنائية |
Conseils au DIS sur l'élaboration d'un manuel d'instructions permanentes pour les arrestations et les détentions | UN | تقديم المشورة إلى المفرزة الأمنية بشأن وضع دليل عن الإجراءات التنفيذية المعيارية في حالات القبض والاحتجاز |
D'autre part, 4 reportages télévisés et 3 vidéos sur les activités de la MINURCAT, y compris l'appui qu'elle fournit au DIS, sont passés à la télévision nationale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم على شاشة التلفاز الوطني عرض أربعة تقارير تليفزيونية وثلاثة مقطاع متلفزة بشأن أنشطة البعثة بما في ذلك الدعم المقدّم إلى المفرزة الأمنية. |
Conseils au DIS, dans le cadre de réunions bimensuelles, sur les questions d'administration, de direction et de commandement | UN | إسداء المشورة إلى المفرزة في مسائل الإدارة والزعامة والقيادة من خلال اجتماعات تعقد كل أسبوعين |
Fourniture de conseils quotidiens au DIS sur le contrôle de la circulation et les enquêtes sur les actes criminels | UN | إسداء المشورة يوميا إلى المفرزة بشأن مراقبة حركة المرور والتحقيق في الحوادث الجنائية |
Des conseils ont été fournis au DIS, mais faute de disposer, à l'intérieur des camps, des locaux nécessaires pour recevoir les victimes, les bureaux n'ont pu être ouverts. | UN | قُدمت المشورة إلى المفرزة الأمنية، غير أن المكاتب لم تُفتح لانعدام المرافق المكتبية داخل المخيمات لاستقبال الضحايا. |
Le soutien logistique au DIS est une question toujours préoccupante. | UN | 34 - ولا يزال الدعم اللوجستي للمفرزة الأمنية المتكاملة يشكل مسألة تثير قلقا مستمرا. |
Le mémorandum d'accord entre le Gouvernement et la MINURCAT concernant l'appui des Nations Unies au DIS a été signé le 14 août à N'Djamena. | UN | 24 - وتم في نجامينا في 14 آب/أغسطس توقيع مذكرة التفاهم التي أبرمت بين الحكومة والبعثة، بشأن الدعم المقدم من الأمم المتحدة للمفرزة الأمنية المتكاملة. |
La poursuite de ces projets s'inscrivait dans la stratégie de transfert des biens aux autorités et à l'équipe de pays des Nations Unies pour faire en sorte que les projets inachevés ne se traduisent, pour le DIS, par un coût irrécupérable sans aucune contrepartie et pour s'assurer que l'appui au DIS serait maintenu après le départ de la MINURCAT. | UN | كان استمرار هذه المشاريع جزءاً من استراتيجية التسليم إلى الحكومة وفريق الأمم التحدة القطري لكفالة ألا تصبح المشاريع غير المنجزة الحديثة العهد ذات تكلفة لا يمكن استردادها ودون أن تحقق أي فوائد للمفرزة الأمنية المتكاملة وأن تواصل تقديم الدعم للمفرزة الأمنية المتكاملة بعد تصفية البعثة. |
Je me félicite de l'esprit dans lequel le Gouvernement tchadien a récemment conclu avec les Nations Unies le mémorandum d'accord relatif aux locaux rénovés par la MINURCAT pour servir de postes de police au DIS ainsi que de bureaux pour la Mission. | UN | 84 - كما أرحب بالروح التي أبرمت بها حكومة تشاد مؤخرا مذكرة التفاهم مع الأمم المتحدة بشأن أماكن العمل التي قامت البعثة بإعادة تأهيلها لاستخدامها من قِبَل مراكز الشرطة التابعة للمفرزة الأمنية المتكاملة ومكاتب البعثة. |
1.2.2 Diminution du nombre de délits et d'infractions à la loi signalés au DIS par des réfugiés, des personnes déplacées et par les communautés d'accueil (2007/08 : 271; 2008/09 : 203; 2009/10 : 186; 2010/11 : 148) | UN | 1-2-2 انخفاض عدد الحوادث التي تشكل مخالفات أو انتهاكات للقانون ويبلغ عنها اللاجئون، والمشردون داخليا، والمجتمعات المضيفة للمفرزة الأمنية المتكاملة (2007/2008: 271 حادثا؛ 2008/2009: 203 حوادث؛ 2009/2010: 186 حادثا؛ 2010/2011: 148 حادثا) |